我们的银河系实在庞大,吸引着数十个较小的星系环绕着它奔跑,恰似环绕巨大行星旋转的卫星。
Our galaxy is so huge that dozens of lesser galaxies scamper about it, like moons orbiting a giant planet.
环绕地球的卫星能看到什么,以及相对于宇宙地球的适当的定位,如同我们看到的一样。
What we see here are satellites around the Earth, and the Earth in proper registration against the universe, as we see.
在这张来自伽利略航天器的彩色合成照片中我们可以看到,在木星这颗遍布火山的卫星木卫一上,正发生着两场硫磺喷发。伽利略航天器从1995年至2003年一直环绕着木星运行。
Two sulfurous eruptions are visible on Jupiter's volcanic moon IO in this color composite image from the robotic Galileo spacecraft that orbited Jupiter from 1995 to 2003.
有两大卫星星系环绕着我们的银河系转动。
Our Milky Way galaxy has two large satellite galaxies orbiting it.
明白了这个道理,我们得以研究环绕木星的卫星的运行而不计水星的影响。
This allows us to study the motions of the Jovian moons without taking into account the motion of Mercury.
我们曾指出,在X行星和其卫星正常的情况下,这些环绕的大卫星距离X行星不会远于5百万英里。
We have stated that under normal circumstances for Planet X and its entourage, the large Moons in the swirls are no further from Planet X than 5 million miles.
迟早,我们将发送飞船进入环绕那些陌生行星运转的轨道,让机器人在它们的卫星上降落,甚至将岩石和土壤样品送回地球。
In time, we will want to dispatch spacecraft that will go into orbit around these alien planets, land robots on their moons, and even return rock and soil samples back to Earth.
迟早,我们将发送飞船进入环绕那些陌生行星运转的轨道,让机器人在它们的卫星上降落,甚至将岩石和土壤样品送回地球。
In time, we will want to dispatch spacecraft that will go into orbit around these alien planets, land robots on their moons, and even return rock and soil samples back to Earth.
应用推荐