卡特彼勒公司的一位发言人拒绝就公司在华市场份额问题置评,但他说,卡特彼勒在中国销售很多种建筑和采矿设备,不止包括挖掘机。
A Caterpillar spokesman said the company doesn't comment on market shares but said it sells a wide variety of construction and mining equipment in China, not just excavators.
陈文灿先生是卡特彼勒(中国)投资有限公司董事会成员,同时也是美中贸易委员会和美中商会会员。
M. C. is on the board of directors of Caterpillar (China) Investment Co., Ltd., a member of the US-China Business Council and American-Chamber of Commerce.
在中国拥有12座•制造工厂和8,500名员工的卡特彼勒正在抓紧扩大其在华挖掘机产能。
Caterpillar, which has 12 manufacturing plants and 8, 500 employees in China, is rushing to expand its excavator production capacity there.
已有诸如卡特彼勒和通用汽车等美国公司称他们正受益于强大的中国支出。
S. companies such as Caterpillar and General Motors say they are benefiting from stronger Chinese spending.
该中心的建成是卡特彼勒在中国及泛亚地区长远战略的又一举措,以期扩大在该地区的产能。
This move is another element of Caterpillar's long-term strategy to increase its capability in China and greater Asia.
美国的建筑市场可能噤若寒蝉,但是在中国、印度的建筑工地、矿井和农场中,卡特彼勒的黄色大机器正发挥着几倍的速度。
Construction may be quiet in the U. S. , but in building sites, mine pits, and farm fields in China and India, Caterpillar 's big yellow machines are multiplying fast.
该中心提供内部物流服务,着力支持卡特彼勒在中国日渐增长的制造业务以及在亚太区的生产运营。
The new center provides inbound logistics support for Caterpillar's growing manufacturing footprint in China and for other Caterpillar manufacturing operations in the Asia-Pacific region.
该中心提供内部物流服务,着力支持卡特彼勒在中国日渐增长的制造业务以及在亚太区的生产运营。
The new center provides inbound logistics support for Caterpillar's growing manufacturing footprint in China and for other Caterpillar manufacturing operations in the Asia-Pacific region.
应用推荐