不过,卡拉瓦乔遭到骑士们的恶意袭击。
However, Caravaggio was one of a gang that viciously attacked a fellow Knight.
卡拉瓦乔以其对明暗对照法的巧妙运用而出名。
卡拉瓦乔逃脱后再次逃亡,在那不勒斯被抓,被决意复仇的马耳他人打成重伤。
He escaped, and fled again, but was caught in Naples and badly wounded by men from Malta, bent on revenge.
外界已知卡拉瓦乔的癫狂、叛逆和危险,足以让他的一生成为引人注目的传奇。
That he was so mad, bad and dangerous to know makes his life a compelling story.
1610年7月18日,米开朗基罗·梅里西·卡拉瓦乔在托斯卡尼海岸的埃尔·科莱港逝去。
MICHELANGELO MERISI, called Caravaggio, died in Porto Ercole on the Tuscan coast on July 18th or 19th 1610.
这一时期卡拉瓦乔也曾在罗马逗留,他的暴虐行为和天才在这本罗马史上占了好大一块篇幅。
This was also the period that encompassed the Roman sojourn of Caravaggio whose violence and genius were so much of a piece with the city's history.
艺术史学家们艺术史学家们对他如此着迷的缘由,就是卡拉瓦乔是最具创意、最有影响力的画家。
But the reason why art historians are so fascinated is the conviction that Caravaggio was one of the most original and influential of all painters.
关于卡拉瓦乔,休斯先生写道,“阴郁,粗鄙,古怪,他撞入十七世纪意大利文艺圈里,像鲨鱼撞入网里。”
“Saturnine, coarse and queer”, writes Mr Hughes, that “he thrashed about in the etiquette of early Seicento Rome like a shark in a net.
人们一眼就能认出卡拉瓦乔的艺术风格,既无师自通又独具匠心,质朴、鲜明、自然,强调光影的明暗对照。
Caravaggio's artistic style, self-taught and hugely inventive, is instantly recognisable-stark, vivid and naturalistic, with emphasis on light and shadow, or chiaroscuro.
特别能让人头晕目眩的艺术品包括:米开朗基罗的大卫像、卡拉瓦乔的画作<酒神>,以及圣母百花大教堂穹顶的同心圆。
Particularly upsetting works of art are: Michaelangelo’s statue of David, Caravaggio’s painting of Bacchus, and the concentric circles of the Duomo cupola.
卡拉瓦乔把这幅画交给了,原本要通过展示这幅画来表达对尊敬之情的却没有接受,卡拉瓦乔不得不再次尝试。
When Caravaggio delivered this picture to the church where it was to be placed in respect for the saint, the painting was not accepted, and Caravaggio had to try again.
狂放不羁的卡拉瓦乔生活在激烈动荡的时代,而作者认为,他并不像“外界描绘的那样稀奇古怪、不合时宜、置身局外。”
Caravaggio was a violent man living in violent times, but, says the author, he was not "the freak, the misfit, the absolute outsider that he has often been painted to be".
卡拉瓦乔是一位非常有创意的年轻艺术家,他努力想象着一个上了年纪的穷苦劳动人突然要坐下来写一本书,那该是什么样子。
Caravaggio, who was a very creative young artist, thought hard about what it must have been like when an elderly poor working man suddenly had to sit down to write a book.
卡拉瓦乔是一位非常有创意的年轻艺术家,他努力想象着一个上了年纪的穷苦劳动人突然要坐下来写一本书,那该是什么样子。
Caravaggio, who was a very creative young artist, thought hard about what it must have been like when an elderly poor working man suddenly had to sit down to write a book.
应用推荐