我想知道卡弗蒂是否已经对此有了评论。
卡弗蒂没事别乱吠知道不?
卡弗蒂:嗯,我不知道中国是不是有什么不同。
Jack: Well, I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different.
这个批评源于CNN评论员杰克·卡弗蒂最近的评论。
This criticism comes after remarks recently made by CNN commentator Jack Cafferty.
关于卡弗蒂言论的问题,中方为什么对CNN已做出的表态不满?
Why is China dissatisfied with the CNN's statement on Cafferty's remarks?
CNN已经就卡弗蒂周一在“形势观察室”所说的话做出澄清。
CNN has already pointed out a clarification Cafferty made Monday on "The Situation Room."
该机构的首席经济顾问麦克·卡弗蒂说,到时候,情况将非常艰难。
CBI Chief Economic advisor Ian McCafferty says it will be a tough time.
从未有人责备美国有线新闻网的评论员杰克·卡弗蒂是个畏首畏尾的人。
No one has ever accused CNN commentator Jack Cafferty of being a shrinking violet.
卡弗蒂基本上同50年的卡弗蒂是一样的,不过是个愚昧无知的傻蛋儿。
Cafferty is basically a Extremely foolish guy he 'vs been for the last 50 years.
《时代》的出版记者AndreaSachs在节目间隙采访了卡弗蒂。
TIME's publishing reporter Andrea Sachs spoke with Cafferty between shows.
它获得了更多流行杰克后,有线电视新闻网的评论员卡弗蒂的粗鲁谈论中国。
It gained more popularity after CNN commentator Jack Cafferty's rude talk of China.
首先卡弗蒂是说他对有人或许感到被他的言论侮辱而遗憾,不是因为他的错误言论。
All Cafferty has said was that he regrets that someone felt insulted, not that he regrets that he said some thing wrong.
杰克·卡弗蒂:“我不知道中国是否不同了,但我们跟中国的关系肯定是不同了。”
Jack Cafferty: "Well, I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different."
约翰·卡弗蒂为首的主要阵容的美国士兵发送任务,深入阿富汗的山区与订单中提取一个神秘的绝密计划。
Led by Major John Cafferty, a squad of us soldiers are sent on a mission, deep into the mountainous regions of Afghanistan with orders to extract a mysterious top secret package.
卡弗蒂对此回应道:“一些中国公民、以及美国的美籍华人感觉我似乎侮辱了他们。 对此,我表示遗憾。”
Mr. Cafferty responded : “And the one thing I regret was that some Chinese citizens in China and Chinese-Americans in this country felt like maybe I was insulting them.”
如今卡弗蒂出版了他的第一本书,《毁掉美国的欺诈者、笨蛋、说谎者与失败者》(Wiley出版社出版)。
Now Cafferty has written his first book, it's Getting Ugly Out There: The Frauds, Bunglers, Liars and Losers Who Are Hurting America (Wiley).
卡弗蒂,谁似乎每天都在CNN的“形势室”发表讲话作为东道国沃尔夫布利策是比较今天的中国,与20年或30年前。
Cafferty, who appears daily on CNN's "the Situation Room," made the remarks as host Wolf Blitzer was comparing today's China to that of 20 or 30 years ago.
在与他的“朱丽叶”艾琳·拉姆弗蒂交换婚戒前,切卡雷利愉快地说:“我很激动,你知道,结婚总能使人心情激动,特别是在这样一个环境里。”
"I feel very emotional. You know, marriage always gives strong emotions especially in a situation like this," said a beaming Ceccarelli, before exchanging rings with his Juliet, Irene Lamforti.
鲁斯蒂奇尼的最新研究是对约1000名美国实习卡车司机的行为分析。 他的研究伙伴是斯蒂芬•伯克斯(StephenBurks)、杰弗里•卡彭特(Jeffrey Carpenter)和洛伦茨•戈特(LorenzGoette)。
Rustichini's latest research – with Stephen Burks, Jeffrey Carpenter and Lorenz Goette – studies the behaviour of about 1, 000 trainee truck drivers in the US.
我道格·约翰逊。我们的计划是书面的雪莱·戈勒斯特和卡蒂·韦弗,谁也是生产者。
I'm Doug Johnson. Our program was written by Shelley Gollust and Caty Weaver, who was also the producer.
这个赛季利物浦预备队将会在英甲球队弗拉顿公园开始他的赛程,麦卡蒂尔同时希望他的前俱乐部能够提供帮助和建议。
The Reds will play their reserve fixtures at the League One side's Prenton Park stadium this season, and McAteer is also keen to utilise his former team for help and advice.
詹妮弗·卡普里亚蒂这位网坛新秀,在美国网球公开赛开的第一场球就输了。
Jennifer Capriati, the new tennis star, lost in the opening set at US Open.
詹妮弗·卡普里亚蒂这位网坛新秀,在美国网球公开赛开的第一场球就输了。
Jennifer Capriati, the new tennis star, lost in the opening set at US Open.
应用推荐