正如卡尔马克思所说,“一切坚不可摧的都烟消云散了“,唤起了现代经济和社会生活,产生变革的加速。
All that is solid melts into air," Karl Marx said, evoking the accelerating transformation of modern economic and social life.
自从它开放以来,许多著名的人都在那里写作和学习,比如卡尔·马克思。
Since its opening, many famous men have written and studied there, like Karl Marx.
今年是卡尔·马克思诞辰200周年。
It is the 200th anniversary of the birth of Karl Marx this year.
卡尔·马克思于1818年5月5日出生于德国。
她对卡尔·马克思没有太多兴趣——这个男人对自己十分自信,天天埋头于大英图书馆的书海里,以至于他根本看不到周围的世界。
She has little time for Karl Marx, a man who was so convinced of his rightness, and so buried in his books in the British Library, that he failed to observe the world around him.
干旱地区需要大量灌溉系统,受卡尔·马克思和罗伯特·欧文的理论鼓舞,接受共同劳动原则的民众能够提供劳动力。
The arid landscape required extensive irrigation systems, and principles of shared labor made sense to people who were inspired by the theories of Karl Marx and Robert Owen.
今天,我们在这个具有历史意义的地方纪念卡尔·马克思诞辰 190周年。能够向你们发表致辞,我感到莫大的荣幸。
Today, when we are commemorating the 190th birthday anniversary of Karl Marx in this historic place, it is for me a great privilege to speak to you.
拉丁美洲将证明,卡尔·马克思无法令人忘怀的事业并未丧失它的重要性和时代紧迫性。
Latin America proves that the unforgettable work of Karl Marx has not lost its importance and contemporary urgency.
上海话剧艺术中心正准备采用百老汇音乐剧和拉斯韦加斯歌舞秀的形式,把卡尔•马克思的《资本论》搬上舞台。
The Shanghai Dramatic Arts Center is preparing to stage a dramatization of Karl Marx's Das Kapital using elements of Broadway musicals and Las Vegas shows.
卡尔·马克思说:“一切固体都在空气中融化”,进而呼吁现代经济和社会生活的加速转型。
"All that is solid melts into air," Karl Marx said, evoking the accelerating transformation of modern economic and social life.
罗伯特·欧文和卡尔·马克思也许会说,这事儿听着不赖。
Robert Owen and Karl Marx would have said sounds like a good thing.
在另一方面,卡尔·马克思在任何地方都没有被拒绝。
Karl Marx, on the other hand, has not been rejected anywhere.
很多商业书刊的作者通过了卡尔·马克思的测试,那就是改变世界并诠释这种改变。
Some business writers pass Karl Marx's test of changing the world as well as interpreting it.
直到世界面对这个事实之前,卡尔·马克思都将是一个威胁。
Until the world faces this fact, Karl Marx remains a threat.
卡尔·马克思引用了勃朗的话,但他没注明出自勃朗。
卡尔·马克思会同意吗?
他在《美国焦虑》这样写道,“就我所知,卡尔·马克思的预言正一步步成为现实,”这是一本1932年的文集。
"So far as I can see, then, Karl Marx's predictions are in process of coming true," he wrote in "the American Jitters," a 1932 collection of the articles.
我本该一同提及卡尔·马克思-,我怎么忘了呢。
I could have also mentioned Karl Marx — why don't I mention him here.
学生需要阅读卡尔·马克思和桑德拉·希斯内罗丝(当代美国著名女诗)的作品,这又是何必呢?
Students are supposed to read pieces by Karl Marx and Sandra Kisneros but really, why?
《双城记》的作者、大名鼎鼎的英国小说家查尔斯·狄更斯傲慢自大,目中无人;前英国首相温斯顿·丘吉尔顽固不化,固执己见;而卡尔·马克思则拒绝听取意见,很难与别人相处……这就是英国笔迹学家日前公布的最新研究成果。
Charles Dickens was arrogant, Winston Churchill was pigheaded and Karl Marx a difficult man who refused to listen in an argument, an analysis of the handwriting of historical figures has revealed.
如同世界上大多数专业作家一样,卡尔·马克思在截稿日期将至前工作状态会达到最好。
LIKE most professional writers, Karl Marx worked best up against a deadline.
作者:卡尔·马克思;弗里德里希·恩格斯。
正值圣诞节卡尔·马克思正在日本连环漫画书的“粉丝”中寻找新读者。
Just in time for Christmas, Karl Marx is finding a new audience among Japanese comic book fans.
卡尔·马克思(Karl Marx)被管家问及是否要留下遗言时所说。
Said by: Karl Marx, asked by his housekeeper if he had any last words.
卡尔·马克思认为这贬低了人之所以成为人的价值,工人已经变成了商品,他说应该有一个更好的途径。
Karl Marx believed that this was the devaluing of what made us human. A worker had become a commodity. He said there was a better way.
卡尔·马克思说:世界会被分割成两部分,拥有生产工具的人(懒惰的富人)和为他们工作的人。
Karl Marx said that the world would be divided into people who owned the means of production-the idle rich-and people who worked for them.
卡尔·马克思说:世界会被分割成两部分,拥有生产工具的人(懒惰的富人)和为他们工作的人。
Karl Marx said that the world would be divided into people who owned the means of production-the idle rich-and people who worked for them.
应用推荐