故事的叙说人奥古斯特·布瑞尔是个有点年纪的图书评论家,他和女儿米兰姆、孙女卡蒂亚一起居住,在佛蒙特州打发那些失眠的日日夜夜。
The narrator is August Brill, an elderly book reviewer living out his days and sleepless nights in a house in Vermont that he shares with his daughter, Miriam, and granddaughter, Katya.
1980年代中期,在美国宇航局艾姆斯研究中心,卡内尔瓦和同事们在一台计算机上设计出非常稳定的实用版本,对他的稀疏分布记忆结构进行了细调。
At the NASA Ames Research Center, Kanerva and colleagues fine-tuned his scheme for a sparse distributed memory in the mid-1980s by designing a very robust practical version in a computer.
该公司在因戈尔施塔特的工厂已增加了周六的工作班次,以增加A3及A4车型的产量;生产更大型的A6及A8车型的内卡苏姆工厂也一样。
It has added Saturday shifts to both its Ingolstadt site, to help boost production of its A3 and A4 models, and its Neckarsulm factory, where its larger A6 and A8 models are manufactured.
最终卡本特和奥尔姆斯泰德说这对他们的健康的损害变得太大了。
Eventually Carpenter and Olmsted say the toll on their health became too much.
米德尔·菲尔德的旅游景点有佩卡姆公园的球场场和拜赛克湖的钓鱼。
Middlefield attractions include the ball fields at Peckham Park and fishing at Lake Beseck.
自由作者罗宾·卡本特和她的丈夫安德鲁·奥尔姆斯泰德在主街上拥有一座三层楼的维多利亚式的房子。
Freelance writer Robin Carpenter and her husband Andrew Olmsted own a three-story Victorian house on High Street.
这幅景象被一位居住在斯尔·卡博的摄影师看到,他叫格雷厄姆·罗德,看到这幅景象他十分震惊。
It was spotted by Graham Rhodes, a photographer who lives in Scarborough, who was left shocked.
阿富汗东部努尔·斯坦省的群山之中,蓄着胡须的战士们正兴高采烈地在一座位于卡姆戴希地区的美军被弃基地的废墟里进行着搜索。
BEARDED fighters gleefully picked through the ruins of an abandoned American base in Kamdesh, in the mountains of Nuristan in eastern Afghanistan.
美国有线新闻网的马克西姆·特卡琴科从乌克兰的巴格尔·诺亚报道,和莫尼•巴蜀从亚特兰大报道。
CNN's Maxim Tkachenko reported from Mogilnoye, Ukraine, and Moni Basu reported from Atlanta.
泰国北部清迈动物园的兽医坎尼卡·尼姆特拉格尔说:“雄性大熊猫创创目前的体重已达到150公斤,而它的‘小媳妇’林惠只有115公斤。”
Chuang Chuang weighs 150 kilos (330 pounds), while his partner Lin Hui is a lithe 115 kilos (253 pounds), said Kannika Nimtragol, a veterinarian at the Chiang Mai zoo in northern Thailand.
尤里卡地区发生6级地震周四下午,当发生在加利福尼亚州北部海岸线一带的里氏6级地震摇晃着房间的时候,尤里卡警察姆尔·哈珀姆陆军上尉正坐在他的书桌前。
Eureka Police Capt. Murl Harpham was at his desk Thursday afternoon when the room began to shake from a magnitude 6.0 earthquake that struck off the Northern California coast.
名列这类排行前三位的分别是“美国偶像”评委西蒙·考维尔、卡丽·安德伍德和模特秀节目主持人海蒂·科拉姆。
were "American Idol" judge Simon Cowell, Carrie Underwood and model-TV host Heidi Klum.
这说明罗姆内先生在密西根州的竞选策略比在爱荷华州和新罕布什尔州要好,在这两地他试图利用负面宣传来打退赫卡比先生和麦肯锡先生然而接连败北。
That said, Mr Romney ran a smarter campaign in Michigan than in Iowa and New Hampshire, where he aimed lots of negative ads at Mr Huckabee and Mr McCain but lost.
维拉斯。博阿斯两次报价卢卡莫德里奇,均被托特纳姆热刺拒绝,但是他仍然相信他们会的得到帕拉莫的阿根廷球星哈维尔·帕斯托雷。
Villas-Boas has seen two bids for Luka Modric rejected by Tottenham Hotspur and is still believed to be in the hunt for Palermo Argentinean star Javier Pastore .
北约同时对的黎波里、胡姆斯和苏尔特发动空袭,此次袭击击中八艘属于卡扎菲的军舰。
Nato air strikes have hit eight warships belonging to Col Muammar Gaddafi's forces in co-ordinated raids on Tripoli, Al Khums and Sirte.
罗德-卡姆任加拿大蒙特尔大学建筑设计教授。
He is actually honorary professor at the School of industrial design, University of Montreal.
北京时间9月12日,第9届索尔海姆杯欧美女子对抗赛在美国印第安纳州卡梅尔落下帷幕。
On Sep . 12 th, The 9 th Solheim Cup was closed at Indiana America.
库尔卡的《翻译中衔接与连贯的切换》是对翻译实质的全新探索,文中提出翻译本质上是一个显性化的过程,本文就这一结论展开讨论,并介绍了布拉姆。
Blum Kulka's "Shifts of cohesion and coherence in translation" is a new exploration of the essence of translation, that is, translation is a process of explicitation.
正是这样,这位服装大师不仅购买了马克西姆餐厅,还曾经把品牌延伸到酒业上生产了一批“皮尔·卡丹”葡萄酒,结果失败了。
"Doing so, the master of not only purchasing clothing Maxim restaurant, but also wine was on the brand extension to the production of a number," Pierre Cardin · "wine, the result failed."
在1908年伦敦奥运会上,400m决赛因为美国选手约翰•卡彭特挡在温德姆•霍斯韦尔前面而下令重跑。这中阻挡动作在美国是允许的,但在英国却是被禁止的。
Bizarre fact 1: The 400m final at the 1908 London games was ordered to be re-run because American John Carpenter blocked Wyndham Halswelle - a move legal in the States but outlawed in Britain.
彼尔姆苏联东欧部分一城市,位于卡马河畔、乌拉尔山脉的山脚下。
A city of eastern European U. S. S. R. on the Kama River in the foothills of the Ural Mountains.
一八三八年十二月十六日,他们和祖鲁人在纳答尔恩卡姆河打了一仗。
On 16 December 1838, a battle took place between the Boers and the Zulus on the banks of the Ncome River in Natal.
在1908年伦敦奥运会上,400米决赛因为美国选手约翰•卡彭特挡在温德姆•霍斯韦尔前面而下令重跑。 这种阻挡动作在美国是允许的,但在英国却是被禁止的。
The 400m final at the 1908 London games was ordered to be re-run because American John Carpenter blocked Wyndham Halswelle - a move legal in the States but outlawed in Britain.
在1908年伦敦奥运会上,400米决赛因为美国选手约翰•卡彭特挡在温德姆•霍斯韦尔前面而下令重跑。 这种阻挡动作在美国是允许的,但在英国却是被禁止的。
The 400m final at the 1908 London games was ordered to be re-run because American John Carpenter blocked Wyndham Halswelle - a move legal in the States but outlawed in Britain.
应用推荐