对此大为恼火的不仅仅是卡塔尔人。
卡塔尔人以板球、网球和足球迷而知名。
Qataris are known to be cricket, tennis, and soccer enthusiasts.
我接到一个电话说(卡塔尔人)买了《金犊》,但是我觉得他们否认了。
I got a call from somebody who said [the Qataris] bought 'the Golden Calf' but I think they're denying it.
卡塔尔人——至少那些卡塔尔原住民——显然还从没象现在这样富有过。
Qataris, at least indigenous ones, have plainly never had it so good.
阿勒萨尼家族相信,教育卡塔尔人关于他们的历史和艺术遗产是非常重要的。
The al-Thanis believe that teaching young Qataris about their history and artistic heritage is important.
卡塔尔人,才从黎巴嫩成功斡旋归来,已经自愿出面与叛军协商并组织一次和平会议。
The Qataris, fresh from success in Lebanon, have volunteered to mediate with the rebels and to host a peace conference.
多数富有吸引力的新项目,执行层都是外来人,位于高层的卡塔尔人通常只是充当门面。
Most of the glamorous new projects are run, at the executive level, by outsiders, with Qataris sometimes tokens at the top.
球迷——本土卡塔尔人只有30万。他们对足球并不感兴趣,体育馆甚至都坐不满。
THE FANBASE - There is a native population of only about 300,000 Qataris. There is little appetite for football and stadiums will not be full.
美国自认为可以自足天然气至少50年,这意味着更多卡塔尔人液化天然气将被销往太平洋盆地。
The US looks as though it could be self-sufficient in gas supply for more than 50 years, which means that the Qataris will have even more LNG to sell into the Pacific Basin.
例如,几乎所有卡塔尔人妇女都穿黑色的阿拉伯长袍(abaya)(沙特阿拉伯还要蒙住面部)。
For example, almost all Qatari women wear the black abaya (also donned in Saudi Arabia).
如果经济增长是决定性因素,那么卡塔尔人将是世界上最幸福的人,这个天然气出口国明年经济增长将为15.9%。
If economic growth is the determining factor, then the Qataris will be the happiest people in the world, with the economy of their gas-exporting nation set to grow by 15.9% next year.
球队——基本上由假卡塔尔人组成:比如来自塞内加尔、乌拉圭、巴西等的球员。总之让人感觉他们在作弊。
THE TEAM - Largely made up of fake Qataris; ie players from Senegal, Uruguay, Brazil. It feels like cheating.
当有人问赫斯特先生是否是卡塔尔人买下了该作品时,他这样答道:“我肯定他们买了一些作品,但是所有说法都是道听途说。
When asked about the Qataris, Mr Hirst replies, “I’m sure they did buy things. But it’s all hearsay.
可能是进口的作用,尽管瓦哈比教派的教义和习俗仍然控制大部分的卡塔尔人习俗和仪式,但在卡塔尔的形式要求却不如沙特阿拉伯严格。
Perhaps as an effect of the importation, Wahhabism takes a less strict form in Qatar than in Saudi Arabia, though it still governs a large portion of Qatari mores and rituals.
去年卡塔尔人收购了法国目前最炙手可热的足球俱乐部——巴黎圣日耳曼(PSG) 队后,再一次触动了原本就脆弱的法国人的神经。
When the Qataris last year bought Paris SaintGermain (PSG), the French capital's premier football club, it touched a raw enough nerve.
灌溉作物农田明显地在对抗着宽广的卡塔尔沙漠,这些农田为卡塔尔人提供了一部分水果和蔬菜,但是他们大多数的食品仍需要从国外进口。
Irrigated crop fields stand out starkly against an expanse of Qatari desert. Such farms provide Qataris with some fruits and vegetables, but most of their food is imported.
这个家族的继承人阿里•萨拉比已经在卡塔尔生活了将近十年。
Ali Salabi, the scion of the family, has lived in Qatar for nearly a decade.
对于身在卡塔尔的尼泊尔人来说,前途是渺茫的。
在上述两人都被暂时停职后,华纳透露说,他曾收到国际足联秘书长杰罗姆·瓦尔克的一封电子邮件,邮件中说卡塔尔是“花钱买的”世界杯。
After both men were suspended, Mr. Warner disclosed that he had received an E-mail from FIFA's general secretary, Jerome Valcke, saying that Qatar had "bought" the World Cup.
举一个典型的例子,巴基斯坦南部旁遮普人的木尔坦的警察总长费萨尔•穆卡塔尔曾做出一个承诺,即要为城市的贫民区的居民提供房产权。
In a typical ploy, the nazim of the southern Punjabi city of Multan, Faisal Mukhtar, promised property rights to slum-dwellers in the city.
卡塔尔呈现出欢庆的场面,数千人在多哈海滨载歌载舞。
In Qatar, there were scenes of jubilation with thousands dancing along Doha's waterfront.
在卡塔尔作出上述表态前,利比亚反对派一名高级领导人宣布称,多哈已同意代表他们出售石油。
Qatar's move followed a senior Libyan opposition leader's announcement that Doha had also agreed to sell oil on behalf of the opposition.
对于一个拥有一百七十万居民且原住民不足30万人的国家来说,卡塔尔无疑是成功的。
With fewer than 300,000 Qatari citizens among its 1.7m inhabitants, Qatar is unarguably a success.
官方媒体援引巴林一内政部发言人的讲话,“四名巴林人士在卡塔尔被捕,在本月早些时候已被移交巴林”。
State media quoted an interior ministry spokesman as saying four Bahrainis were arrested in Qatar and handed over to Bahrain earlier this month.
官方媒体援引巴林一内政部发言人的讲话,“四名巴林人士在卡塔尔被捕,在本月早些时候已被移交巴林”。
State media quoted an interior ministry spokesman as saying four Bahrainis were arrested in Qatar and handed over to Bahrain earlier this month.
应用推荐