卡内基基金会的拉里·尼特勒解释说“现在清楚的是水星既不是地球也不是月球。”
"What's clear here is that Mercury is not the Moon and it's not the Earth," explained Larry Nittler, also of the Carnegie Institution.
卡内基基金会的汤姆狄瓦尔在一份“萨卡什维利的格鲁吉亚”的综述中写道,自那以后,米哈伊尔就忙于摆脱战争带来的混乱结果,努力重建经济。
Since then, Saakashvili has labored with mixed results to rebuild his economy, Tom De Waal of the Carnegie Endowment writes in a comprehensive look at Saakashvili's Georgia.
欧内斯特·博耶是卡内基教育促进基金会的负责人。
Ernest Boyer is the head of the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching.
但是来卡内基国际和平基金会的DipaliMukhopadhyay进行了反驳,该智库的这位成员表示:尽管这些军阀非常滥,但其中还是有一些人证明了自己的成功;
But although several of these warlords are awful, some have proved quite successful, argues Dipali Mukhopadhyay of the Carnegie Endowment for International Peace, a think-tank.
她是曾任《大西洋月刊》的专题编辑和专职作家,之前是卡内基国际和平基金会研究助理。
She is a former features editor and staff writer for the Atlantic Wire, and was previously a research assistant at the Carnegie Endowment for International Peace.
卡内基和平基金会的访问学者戴维•罗特科普夫指出,两党之间的争论大都是“指责而不是承担责任。
So much of today’s debate between the two parties, notes David Rothkopf, a Carnegie Endowment visiting scholar, “is about assigning blame rather than assuming responsibility.
很高兴有机会参加卡内基国际和平基金会举办的国际防扩散会议。
It gives me great pleasure to attend this international non-proliferation conference hosted by Carnegie Endowment for international Peace.
去年秋天卡内基国际和平基金会召集了一些世界知名的中国问题专家来评估中国迅速上升的影响。
Last fall, the Carnegie Endowment for International Peace convened some of the world's leading thinkers on China to assess the consequences of the country's rapid ascent.
星期一在华盛顿的卡内基国际和平基金会的一次讲话中,菲永列出了法国希望成为这次经济峰会最重要议题的4个关键问题。
In a speech at the Carnegie Endowment for International Peace in Washington on Monday, Mr. Fillon listed four key issues that France wants to top the agenda at the economic summit.
其他的慈善捐赠有为促进国家间了解的“卡内基国际和平基金”,为科学研究提供经费的华盛顿·卡内基学院以及给各种艺术活动提供活动中心的卡内基音乐厅。
Understanding between nations, the Carnegie Institute of Washington to fund scientific research, and Carnegie Hall to provide a center for the arts.
佩恩、福特和卡内基等私人基金会扶植了摇摇欲坠的教育广播,催生了新意义上的公共广播电视。
Private foundations helped support the faltering educational radio, give birth to the new public broadcasting, making it a unique happening in a commercial society.
美国卡内基国际和平基金会专家约瑟夫,西里内森认为,《考克斯报告》“缺乏事实根据”,是“纯粹的。”
Joseph Cirincione, expert with the US Carnegie Endowment for International Peace, said the Cox Report "lacks basic support", and "is purely a propaganda work".
美国卡内基国际和平基金会专家约瑟夫,西里内森认为,《考克斯报告》“缺乏事实根据”,是“纯粹的。”
Joseph Cirincione, expert with the US Carnegie Endowment for International Peace, said the Cox Report "lacks basic support", and "is purely a propaganda work".
应用推荐