也许吉卜林会说:“让美洲虎长黑色素。”
这儿有一首吉卜林的诗供大家欣赏。
在这点上,吉卜林是对的。
这些构成了吉卜林在文学史上的一个谜。
All these constitute the enigma of Kipling's place in literature.
也许吉卜林会说“让美洲虎长上了黑色素”。
One for Kipling, perhaps. “How the jaguar got his melanocytes.
吉卜林认为,那是美洲豹的人类朋友们留下的手印。
Kipling suggested they were handprints made by the leopard's human friend.
像吉卜林所说,也许从班卡到曼德勒没有开通巴士。
There may be, as Kipling said, “no ’busses runnin’ from the Bank to Mandalay”.
其中许多信吉卜林就是在贝特曼庄园的书桌上写的。
Many of the letters were written here at his desk at Bateman's.
这些私人信件是吉卜林写给其子女的女家庭教师的。
The private letters are from Kipling to his children's governess.
“她对绘画当然有些了解”(拉第尔德·吉卜林)。
"She certainly has some notion of drawing" (Rudyard Kipling).
这问题可能要交给吉卜林了:“美洲虎为何是黑色?”
One for Kipling, perhaps. “How the jaguar got his melanocytes.”
在学校我们必须背熟拉迪亚德·吉卜林的诗《如果》。
因此,比之于当代诗歌,它们更贴近民谣或吉卜林的诗。
They echo folk songs or Rudyard Kipling's poems more than modern poetry.
伊希提卜人由提卜林星珊瑚礁附近浅海中的骨鱼进化而来。
Ishi Tib evolved from bony fish in the shallow waters near the coral reefs of Tibrin.
在英国文学史上鲁德亚德。吉卜林代表着一种奇怪的现象。
In English literary history Rudyard Kipling represents a strange phenomenon.
这组曲子当然也让埃里克·西卜林(曾作过流行音乐记者)着迷。
They certainly enthralled Eric Siblin, a former pop-music journalist.
在吉卜林的故事中,莫戈里这个人类的婴儿被从老虎的魔爪下救了出来。
In Kipling's story, Mowgli, the man-cub, was rescued from a tiger.
作为他那个时期最具影响力的作家之一,吉卜林还被邀请为国王撰写演讲词。
One of the most influential writers of his day, Kipling was even asked to write speeches for the king.
本文分析了吉卜林的印度书写,探讨了他在殖民文学创作中反映的诸多问题。
This article attempts to analyze what Kipling wrote about India and decipher the colonialist complex embodied by his narrations.
照她的说法,她阅读主要是为了跟上。她喜欢吉卜林和艾略特,很少在外面吃饭或看戏。
She reads primarily "to keep up," as she puts it, much prefers Rudyard Kipling to T.S. Eliot, rarely dines out or sees a play.
在南非的海鸟岛,蒂皮真正成为了拉迪亚德•吉卜林《丛林之书》里的主人公莫格利。
In Sea Bird Island in South Africa, Tippi has been branded the real life Mowgli after Rudyard Kipling's hero of the Jungle Book.
西卜林这本书内容翔实、充满轶事掌故,甚至对古典音乐骨灰级乐迷都能有十足的吸引力。
Mr Siblin's book is well researched, and filled with enough anecdotes to engage even the classical-music aficionado.
照她的说法,她阅读主要是为了跟上。她喜欢吉卜林和艾略特,很少在外面吃饭或看戏。
She reads primarily "to keep up," as she puts it, much prefers Rudyard Kipling to T. S. Eliot, rarely dines out or sees a play.
照她的说法,她阅读主要是为了跟上。 她喜欢吉卜林和艾略特,很少在外面吃饭或看戏。
She reads primarily "to keep up, " as she puts it, much prefers Rudyard Kipling to T.S. Eliot, rarely dines out or sees a play.
照她的说法,她阅读主要是为了跟上。 她喜欢吉卜林和艾略特,很少在外面吃饭或看戏。
She reads primarily "to keep up, " as she puts it, much prefers Rudyard Kipling to T.S. Eliot, rarely dines out or sees a play.
应用推荐