这是《博伽梵歌》的教导。
并在那儿一如既往地朗诵博伽梵歌第四章。
主维施努接下来描述了博伽梵歌第四章的荣耀。
Lord Visnu then described the glories of the fourth chapter of the Bhagavad-gita.
因为朗诵了博伽梵歌,他的躯体也变得纯净了。
Because of his recitations of Bhagavad-gita, his body had also become pure.
虔诚的巴茹阿特每天都朗诵着博伽梵歌的第四章。
There the devoted Bharata daily recited the fourth chapter of the Bhagavad-gita.
当这位儿子朗诵博伽梵歌的第三章时,空中传来一声巨响。
As the son recited the third chapter of Bhagavad-gita, a loud sound came from the sky.
儿子返回家并开始在主奎师那的神像前每日朗诵博伽梵歌第三章。
The son returned home and began reciting daily the third chapter in front of a Deity of Lord Krsna.
主维施努让拉珂希蜜戴薇仔细聆听他讲述博伽梵歌第五章的荣耀。
Lord Visnu asked Laksmi-devi to listen carefully as He described the glories of the fifth chapter of the Bhagavad-gita.
然后,主维施努便通过加达的故事来叙述了博伽梵歌第三章的荣耀。
Lord Visnu then recited the glories of the third chapter of the Bhagava-gita by narrating the story of Jada.
然后,主希瓦又邀请帕瓦蒂仔细聆听他叙述博伽梵歌第十四章的荣耀。
Lord siva then asked parvati to listen attenively to his narration of the glories of the fourteenth chapter of the bhagavad-gita.
她们每日小心地朗诵博伽梵歌第四章,并因此而获得了对主维施努的莲花足的奉爱。
They had carefully been reciting the fourth chapter of Bhagaved-gita daily and thus had attained devotion to the lotus feet of Lord Visnu.
于是亚玛茹阿佳告诉了他们一位每日朗诵博伽梵歌第五章的主维施努的纯粹奉献者的事迹。
Then Yamaraja told them about a pure devotee of Lord Visnu who had daily recited the fifth chapter of the Bhagavad-gita.
父亲说,“我亲爱的儿子,因为你朗诵了博伽梵歌第三章,你已使我从鬼魂形体中解脱出来。”
The father said, "My dear son, because you recited the third chapter of Bhagavad-gita, you freed me from a ghostly form."
到此为止,由《博伽梵歌》斯里信托译自梵文斯玛德《博伽梵歌》的第二章就结束了。标题为:萨恩可雅瑜珈:灵魂不朽的永恒实在。
Thus ends the Sri Bhagavad-Gita Trust translation of Simad Bhagavad-Gita, chapter two entitled: Sankhya Yoga: The Eternal Realty of the Soul's Immortality.
这样就结束了斯里《博伽梵歌》信托译自斯瑞玛德《博伽梵歌》的第九章,标题为:拉伽-维德雅-谷荷雅瑜珈:根本真理的绝密知识。
Thus ends the Sri Bhagavad-Gita Trust translation of Srimad Bhagavad-Gita, chapter nine, entitled: Raja-Vidya-Guhya Yoga: Confidential Knowledge of the Ultimate Truth.
这样就结束了斯里《博伽梵歌》信托译自斯瑞玛德《博伽梵歌》的第十章,维博琥缇-维斯咜拉瑜珈:标题为:根本真理的无限壮丽辉煌。
Thus ends the Sri Bhagavad-Gita Trust translation of Srimad Bhagavad-Gita, Chapter ten, entitled: Vibhuti-Vistara Yoga: the Infinite Glories of the Ultimate Truth.
《摩诃婆罗多》引用的庞大得 无法 估计的证据把博伽梵歌发性 的事件放置在公元前3137年,而宇宙古史就暗示了公元前1924年 的日子。
Astronomical evidence cited in the Mahabharata place the incidents upon which the Gita is based in the year 3137 BCE, while the Puranas suggest a date of c. 1924 BCE.
《摩诃婆罗多》引用的庞大得 无法 估计的证据把博伽梵歌发性 的事件放置在公元前3137年,而宇宙古史就暗示了公元前1924年 的日子。
Astronomical evidence cited in the Mahabharata place the incidents upon which the Gita is based in the year 3137 BCE, while the Puranas suggest a date of c. 1924 BCE.
应用推荐