一个工人正在南非钻石公司也称Safdico在哈勃罗内建立的国家艺术钻石科技园内用显微镜检查矿石。
A worker at the South African Diamond Corporation, or Safdico, which has built a state-of-the-art diamond technology park outside Gaborone, examines stones under his microscopes.
除了俄罗斯之外,只有德比尔斯公司在海底采矿,它是在纳米比亚和南非海岸开采钻石。
Apart from the Russians, the only company mining the seabed at present is De Beers, which gathers diamonds off the coasts of Namibia and South Africa.
印度的大型珠宝公司吸纳了大分部南非的钻石和黄金。
India's large jewellery industry gobbles up South African diamonds and gold.
尼克的祖父欧内斯特在1902年定居在南非。在他22岁那年,作为一家总部在伦敦的钻石交易公司的代理,他外派到钻石业繁荣的小城金伯利。
Nicky's grandfather Ernest settled in South Africa in 1902, having been posted to the diamond-boom town of Kimberley at the age of 22 as an agent for a London-based firm of gem traders.
而那些雄心勃勃的较小的矿业公司,如南非的佩特拉钻石公司,也期望自己挖掘钻石。
Ambitious smaller miners, such as South Africa's Petra Diamonds, are also looking to stick their picks in.
据英国《每日邮报》报道,伦敦钻石公司Gem Diamonds在南非小王国莱索托的钻矿,新发现一粒196克拉的白钻原石(见图)。
A 196-carat rough white stone (see photo) was found by Gem Diamonds at the company's mine in Lesotho, a small kingdom in South Africa, the Daily Mail of London reported.
佩特拉钻石公司发言人詹姆斯·邓肯31日表示:“这些钻石是在南非开普省一处矿井内发现的,最大的一颗重达136克拉,是洁白的八面体钻,犹如一颗橙子一样大。
These gemstones were found in a mine in Cape Town, South Africa. The largest stone is a 136-carat clean white octahedral one which is as large as an orange.
佩特拉钻石公司近日宣布,他们在南非库利南钻石矿发现了一颗很有可能是迄今为止最大的蓝钻石。
Petra Diamonds announced its discovery of what may very well be the largest blue diamond to ever be unearthed at the Cullinan mine in South Africa.
佩特拉钻石公司近日宣布,他们在南非库利南钻石矿发现了一颗很有可能是迄今为止最大的蓝钻石。
Petra Diamonds announced its discovery of what may very well be the largest blue diamond to ever be unearthed at the Cullinan mine in South Africa.
应用推荐