• 中国一直敦促建立通过双边和平谈判解决中国南海争端机制

    China has always urged the resolution of the South China Sea disputes through bilateral mechanisms and peaceful negotiation.

    youdao

  • 中国菲律宾南海争端问题上的焦点领土海洋边界

    The South China Sea disputes between China and the Philippines are over territorial and maritime delimitation.

    youdao

  • 有关国家加强合作谈判解决南海争端创造条件有益尝试

    This is a good example of the constructive efforts made by the States concerned to enhance cooperation and create conditions for a negotiated settlement of the disputes in the South China Sea.

    youdao

  • 导论阐述了研究美国介入南海争端意义,介绍了相关问题研究现状

    The introduction investigates the status quo of the study of disputes in the South China Sea and the significance of studying it.

    youdao

  • 结论:重新审视上述各章内容研究过程中国和平崛起时如何解决南海争端进行了总结。

    Inclusion: It reconsider the chapters and the research process, and draw an inclusion on how to solve the South China sea dispute in the current period of peace rise.

    youdao

  • 事实证明自从菲律宾南海争端提交国际仲裁以来,南海变得不再平静中国采取一系列反制措施

    Fact proved that, since the Philippines to the south China sea dispute submitted to international arbitration, the south China sea become no longer calm, China has adopted a series of countermeasures.

    youdao

  • 第三海洋自身特点国际法角度论述受《国际海洋公约法》制约时代,南海争端呈现特点。

    Chapter 3: From the sea itself and international law the point of view, it tells new features taken on in the dispute in the time by the international maritime conventions on the rule of law.

    youdao

  • 可以简单无视这个并未要求给予回应的“建议”,继续我行我素的越南进行合作开采或是顺应中国的要求远离中国南海争端

    Should we just ignore this gratuitous 'advice' and go ahead with exploration in collaboration with Vietnam, or should we listen to China and stay out of disputes in the South China Sea?

    youdao

  • 现在说起某个国家还是令人生畏。近年来,中国争端地区的主权声明摆出强硬姿态比如中国南海

    Now, though it is a fear that dares not speak its name, it means China, and the assertive posture it has adopted in recent years towards disputed territorial claims, such as in the South China Sea.

    youdao

  • 过去数月中国几个邻国南海领土问题上争端不断激化。

    Territorial disputes between China and some of its neighbors over the South China Sea have intensified in the past few months.

    youdao

  • 有关官员经常各国同时宣称南海地区拥有权利争端视为一个海上安全问题

    Officials routinely refer to the dispute over competing claims in the South China Sea as a maritime security issue.

    youdao

  • 认为石油天然气埋藏中国南海岛屿,是牵涉中国以及其他东南邻国争端始作俑者

    There, islands in the South China Sea, beneath which oil and gas are thought to lie, are subject to several disputes involvingChinaand South-East Asian neighbours.

    youdao

  • 其他东南亚国家不同,印尼并不涉及中国南海领土争端问题

    Unlike other South East Asian countries, Indonesia is not involved in the territorial disputes in the South China Sea.

    youdao

  • 南海仲裁案事关主权争端这个案子开始就应该立案,更遑论审理判决

    The south China sea dispute to arbitration is a matter of sovereignty, the case should not be put on record, from the beginning to mention trial and judgment.

    youdao

  • 中国东盟十国签署的《南海各方行为宣言》明文规定直接当事国通过对话谈判解决具体争端

    The DOC signed by China and the ten ASEAN countries manifestly stipulates that relevant disputes should be resolved by countries directly concerned through dialogue and negotiation.

    youdao

  • 中国黄海东海南海海域都面临着与邻国间复杂的海域划界争端

    There are complicated disputes regarding the maritime delimitation among China and the neighboring countries in the areas of Yellow Sea, East China Sea and South China Sea.

    youdao

  • 南海事件表明争端中国无法依靠在新世纪取得表面成就,让潜在冲突自己道路上消失。

    The South China Sea events demonstrate that, in a fight, China cannot rely on perceptions of its ostensible place in the new age to smooth its way out of potential confrontation.

    youdao

  • 南海岛屿主权争端与海域划界争端交织在一起,错综复杂

    In the South China Sea, the coexitence of the disputes of the sovereignty of islands and the sea boder delimitation makes it very complicated.

    youdao

  • 裁决不仅不能定分止而且进一步激化了矛盾,使争端解决更加复杂化破坏南海地区和平稳定

    The award, rather than contributing in any way to dispute resolution, will only further complicate the disputes, and damage peace and stability in the South China Sea.

    youdao

  • 裁决不仅不能定分止而且进一步激化了矛盾,使争端解决更加复杂化破坏南海地区和平稳定

    The award, rather than contributing in any way to dispute resolution, will only further complicate the disputes, and damage peace and stability in the South China Sea.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定