南极洲的矿藏还未开采。
我生活在除了南极洲以外的世界各大洲。
I live on all the continents of the world except Antarctica.
该项目会促进南极洲动物出生率的激增。
可以说,中国在南极洲的业务是发展最快的。
China has arguably the fastest-growing operations in Antarctica.
30年来,中国派出了许多科学家到南极洲。
During 30 years, China has sent many scientists to Antarctica.
在所有这些变化中,南极洲仍然保持着它的魅力。
它对南极洲周围的野生动物构成了前所未有的威胁。
It posed an unprecedented threat to the wildlife around Antarctica.
科技的进步可能会让三十年后的人们更容易到达南极洲。
Advances in technology might make Antarctica a lot more accessible three decades from now.
这些发现成果的出现正值人们对南极洲的未来日益担忧之际。
The findings come amid growing concern over the future of the Antarctic.
比原计划晚了一年后,白濑号终于载着六个人到达了南极洲。
A year later than planned, Shirase and six men finally reached Antarctica.
哥伦比亚今年表示,计划与其他南美国家一起在南极洲建立基地。
Colombia said this year that it planned to join other South American nations with bases in Antarctica.
南极洲的雄伟和美丽使我惊叹不已,感到我已经到了一个有魔力的地方。
Antarctica left me awestruck by its majesty and beauty with a feeling that I had been to a magical place.
虽然在南极洲工作极具挑战性,但科学家们对这片神秘土地的热情永不停歇。
Although it is challenging to work in Antarctica, scientists' passion to learn about this mysterious land will never end.
现在的冰川在南极洲、格陵兰岛和除澳洲以外各洲的高海拔地区都可以看得到。
Present-day glaciers are found in Antarctica, in Greenland, and at high elevations on all the continents except Australia.
然后,在3月6日,他们靠近了南极洲罗斯海的海岸线,找一个可以上岸的地方。
Then, on 6 March, they approached the coastline of Antarctica's Ross Sea, looking for a place to land.
在夏季的某几个星期,人们可以乘船到达南极洲,而极地考察通常在1月或2月进行。
Antarctica is accessible by sea for a few weeks in summer and expeditions usually aimed to arrive in January or February.
也许,如果南极洲附近的微生物真的是罪魁祸首,也许我们可以以某种方式加速这一过程。
Perhaps, if the microorganisms near Antarctica really are responsible, perhaps we can accelerate the process somehow.
他将航行到新西兰,然后在2月,也就是南方的夏季到达南极洲,然后在第二年的春天前往极地。
He would sail to New Zealand, then reach Antarctica in February, during the southern summer, and then proceed to the pole the following spring.
这种物质覆盖的区域十分巨大,因此使其沉积下来的冰一定是比格陵兰岛或南极洲更大的大陆冰川。
The areas covered by this material were so vast that the ice that deposited it must have been a continental glacier larger than Greenland or Antarctica.
中国官员说,在南极洲的拓展以科学研究为重点。但他们也承认,对“资源安全”的担忧限制了行动。
Chinese officials say the expansion in Antarctica prioritises scientific research. But they also acknowledge that concerns about "resource security" influence their moves.
许多人把允许游客进入那里的决定视为一项政治举动,从而增强了圣地亚哥在南极洲部分地区的领土主权。
Many people see the decision to allow tourists there as a political move, enhancing Santiago's territorial claim over part of Antarctica.
在南极洲边缘的一个英国站停留了几个小时后,这两名工人坐飞机到了智利最南端的城市,蓬塔阿雷纳斯。
After making a stop for a few hours at a British station on the edge of Antarctica, the two workers were flown to the southernmost Chilean city of Punta Arenas.
“南极洲创造了一个充满敌意的环境,”英国南极调查局运营总监说,“如果你不小心,它就会反咬你一口。”
"Antarctica creates a hostile environment," says the operations director for the British Antarctic Survey, "if you are not careful, it'll come around and bite you."
北极燕鸥是真正的长途迁徙者,它们在北欧沿海湿地筑巢,但会向南飞行数千英里,在南极洲度过欧洲的冬季。
Arctic terns, being true long-distance migrants, they nest in coastal wetlands of northern Europe but fly south for thousands of miles to spend the European winters in Antarctica.
在一座满是湾和海象的冰川上,俄罗斯在一座可以俯瞰其研究基地的小山上建造了南极洲的第一座东正教教堂。
On a glacier filled island with fjords and elephant seals, Russia has built Antarctica's first Orthodox church on a hill overlooking its research base.
在南极洲的其他地方,俄罗斯研究人员炫耀他们最近在钻穿数英里厚的冰层后,发现了一个面积如安大略湖的淡水区。
Elsewhere in Antarctica, Russian researchers boast of their recent discovery of a freshwater reserve the size of Lake Ontario after drilling through miles of solid ice.
在一座满是冰川、有峡湾和海象的岛屿上,俄罗斯在一座可以俯瞰其研究基地的小山上建造了南极洲的第一座东正教教堂。
On a glacier-filled island with fjords and elephant seals, Russia has built Antarctica's first Orthodox church on a hill overlooking its research base.
恶劣的天气推迟了探险队的行程,他们直到2月8日才到达新西兰。阿蒙森和斯科特已经在南极洲呆了一个月,并且准备过冬。
Bad weather delayed the expedition and they didn't reach New Zealand until 8 February; Amundsen and Scott had already been in Antarctica for a month, preparing for winter.
自2007年以来,前往南极洲的中国游客数量一直在增加。因此,现在是中央政府采取一些有效措施来促进负责任的旅游的时候了。
The number of Chinese tourists to Antarctica has been increasing since 2007. Therefore, it's time the central government took some effective measures to promote responsible tourism.
近代的探险队已经从绿色冰山和冰核中带回了一些冰块样本,这些样本呈垂直的圆柱状,是沿着南极洲大陆的冰川冰架从极深的位置中取出的。
Recent expeditions have taken ice samples from green icebergs and ice cores—vertical, cylindrical ice samples reaching down to great depths—from the glacial ice shelves along the Antarctic continent.
应用推荐