现在,新的证据显示,在过去130万年中,全部的南极冰盖或其中大部分至少都崩塌过一次。
Now, new evidence reveals that all or most of the Antarctic ice sheet collapsed at least once during the past 1.3 million years.
南极地区的数据反映了南极冰盖质量的变化。
Measurements taken over the south pole reflect changes in the mass of the Antarctic ice sheets.
格陵兰岛与南极冰盖都在加速融化。
Both the Greenland and the Antarctic caps have been melting at an accelerating rate.
随着南极冰盖冰冻和消融,全球海平面也在降低和升高。
The Antarctic Ice Sheet waxed and waned, and global sea level rose and fell.
默茨冰山位于南极冰盖的东头,紧邻又冷又咸的深水洋流。
The Mertz Glacier islocated toward the eastern end of Antarctica, next to the cold andsalty deep current.
微波遥感技术是监测整个南极冰盖变化的最佳手段。
Microwave satellite remote sensing is a practical way of monitoring long-term changes in the properties of the entire Antarctic ice sheet.
甘毕采夫冰下山脉被认为是辽阔的东南极冰盖的发源地。
The Gamburtsev subglacial mountains are thought to be the birthplace of the vast East Antarctic Ice Sheet.
到二月,它已然成为了默茨冰川的突出部分,从东南极冰盖延伸入南大洋。
Until February, it had been the tongue of the Mertz Glacier, sticking out from the East Antarctic ice sheet into the Southern Ocean.
南极冰盖的物质平衡和海平面变化是全球变化研究的一个重要内容。
Mass balance of Antarctic ice sheet and mean sea level are the factors in global change study.
温室效应将促使南极冰盖(首先是陆缘冰)部分融化,但不可能崩溃。
The green house effect will cause that Antarctic ice sheet (especially on the ice shelves) to be partly melt away, but can not destroy it.
海平面升高是由温度(温暖的海水占用更多的空间)、陵兰岛和南极冰盖的大小决定的。
Those are determined by temperature (warmer water takes up more room) and the size of the Greenland and Antarctic ice caps.
最近的估算显示格陵兰及南极冰盖的消融每年则使海平面上升约1.3毫米。
Recent estimates suggest the Greenland and Antarctic ice sheets add another 1.3 millimeters per year to sea level.
但是西南极冰盖的不稳定性可能随气候持续变暖而增强,成为引起海平面上升的最重要潜在因素。
However, the instability of West Antarctic Ice Sheet will increase with the climatic worming and thus will become the most important in the factors causing the sea level rise.
散射计和辐射计数据具有较大的空间覆盖和快速重访率,这使其成为联系监测南极冰盖的极好工具。
Scatterometer and radiometer image data have a greater spatial and more frequent coverage, albeit at a lower spatial resolution, making these instruments ideal for monitoring the Antarctic ice sheet.
同时,对此期间南极冰盖上几个剖面的高程变化进行了分析,得到其平均高程变化均在分米级(-0。
Moreover, the height changes of several profiles over Antarctic ice sheet between 2003 and 2006 are also analyzed, the results show that the height changes are in a range of-0.
加德勒补充到,“它们主要来自于加拿大北极群岛、美国阿拉斯加、南美洲巴塔哥尼亚和喜马拉雅山脉的冰川,以及格陵兰和南极冰盖附近的一些小规模的冰川。”
Most of the ice loss is coming from the Canadian Arctic Archipelago, Alaska, Patagonia, the Himalayas, and the smaller ice masses surrounding the main Greenland and Antarctic ice sheets.
正如加州理工学院的赫尔曼·恩格尔哈特所说,“南极西部冰盖消失过一次,也可能再次消失。”
As Herman Engleheart, a co-author from the California Institute of Technology says, "the West Antarctic ice sheet disappear once and can disappear again."
“冰原正在南极大部分地区扩张,这与公众广泛认为的全球变暖正在令大陆冰盖消融的看法相违背”,福克斯新闻的一则有关冰原扩张的故事如是说。
“Ice is expanding in much of Antarctica, contrary to the widespread public belief that global warming is melting the continental ice cap,” read one FoxNews story on the expansion.
假如支撑西南极洲冰盖的沿岸冰架持续解体,那么冰盖就会泄入海洋,百年之内海平面便将上升数米。
If coastal ice shelves buttressing the west Antarctic ice sheet continue to disintegrate, the sheet could disgorge into the ocean, raising sea levels by several metres in a century.
但是对于南极的冰盖,诺茨并不那么乐观,因为其下层正受到南大洋旋流的加温。
But Notz is less optimistic about Antarctic sea ice, its undersides heated by eddying Southern Ocean currents.
作为南极西部冰盖的基本出口,松岛冰川全球海平面上升预测中最大的不确定性之一。
As a primary outlet for the West Antarctic Ice Sheet, the Pine Island Glacier is one of the largest sources of uncertainty in global sea level rise projections.
该模型的不确定性导致其结果只能给科学家一个大致的估计:南极东部冰盖的消融速度介于每年50亿吨和1090亿吨之间。
Uncertainties in the model gave the scientists only a broad estimate of ice loss in the East Antarctic ice sheet of between 5bn and 109bn tonnes a year.
在南极快速移动的冰川里,来自南极西部冰盖的松岛的冰面每年缩小约79立方公里。
Among the fastest moving glaciers in Antarctica, Pine Island drains about 79 cubic kilometers (19 cubic miles) of ice per year from the West Antarctic ice Sheet.
这项调查证实,南极西部冰盖正以每年约1320亿吨的速度迅速融化,但同时也显示,面积更大的南极东部冰盖正出乎意料地逐渐消融。
The survey confirmed the West Antarctic ice sheet is melting rapidly with the loss of around 132bn tonnes of ice a year, but revealed unexpected melting in the larger East Antarctic ice sheet.
他们花了几个星期的时间在南极洲的半岛的冰盖上跟踪和记录虎鲸的狩猎的行为。
They spent weeks tracking and recording the hunting behaviour in the pack ice off the coast of the Antarctica Peninsula.
地球上格陵兰和南极巨大的陆地冰盖上,同样的力量在起着作用。这两处冰盖控制的冰足以提高海平面60米。
The same forces are at work on the planet's giant continental ice sheets on Greenland and Antarctica, which together hold enough ice to raise sea levels by 60 metres.
有些研究证明,格陵兰岛和南极洲的融冰加速,可能很快会破坏它们的冰盖——在几十年内导致海平面上升几米。
Some studies suggest that the acceleration of melting ice in Greenland and Antarctica could soon destabilise their great ice sheets - causing sea levels to rise by several metres over a few decades.
虽然南半球也见证着类似的融冰影响,但是格陵兰冰盖恐怕尤其易受损伤的,因为比起南极洲冰盖,它距寒冷的极地要远得多。
While similar melting effects are being measured in the southern hemisphere, the Greenland sheet may be uniquely vulnerable, lying much further from the chill of the pole than Antarctica's sheets.
这就是为什么当航空航天局的一个专家组放下摄像机想看看南极洲冰盖下的景象的时候被惊呆了。
That is why a team from the National Aeronautics and Space Administration was surprised when they lowered a video camera to get the first long look at the underbelly of an ice sheet in Antarctica.
这就是为什么当航空航天局的一个专家组放下摄像机想看看南极洲冰盖下的景象的时候被惊呆了。
That is why a team from the National Aeronautics and Space Administration was surprised when they lowered a video camera to get the first long look at the underbelly of an ice sheet in Antarctica.
应用推荐