除非在朱巴和各州首府以及丁卡人和其他团体之间找到平衡,否则南苏丹很可能就显得太大、太多样化了——换句话说,太像南斯拉夫了——就没办法维系在一起了。
Unless there is a balance between Juba and state capitals and between Dinkas and other groups, South Sudan may prove too big and diverse-too Yugoslav, in other words-to hold together.
最终让人感到尴尬的是,(前南斯拉夫)马其顿最好的葡萄酒却是“T’ga zaJug”,翻译过来的意思则是“渴望南州”。
Awkwardly, the best-known wine from (the former Yugoslav) Macedonia is “T’ga za Jug”, which translates as “longing for the south”.
南苏丹将走上东帝汶、厄立特里亚、斯洛伐克、前南斯拉夫和前苏联若干年前走过的老路。
South Sudan will tread a path already navigated in recent years by East Timor, Eritrea, Slovakia, and the ex-Yugoslav and ex-Soviet republics that had big-country blessings on their birth.
南苏丹将走上东帝汶、厄立特里亚、斯洛伐克、前南斯拉夫和前苏联若干年前走过的老路。
South Sudan will tread a path already navigated in recent years by East Timor, Eritrea, Slovakia, and the ex-Yugoslav and ex-Soviet republics that had big-country blessings on their birth.
应用推荐