那么为什么那么多的单身男性看似孤独?
所有单身男性注意:着装请偏向红色调。
作为一个单身男性拥有孩子对我来说尤其重要。
It was especially important for me to have children as a single man.
相比之下,已婚女性则对于单身男性更感兴趣。
By contrast, married women were much more interested in men said to be single.
单身男性找女朋友的最佳方法是什么?
单身男性专业人士寻租一hdb普通房。
Single, male professional seeking for a single HDB common room.
全社会,尤其是朋友和伙伴,都乐意为单身男性做媒。
The world in general, and friends and 6)buds in particular, all try to be a matchmaker for the single man.
单身男性最勤快,他们做家务的时间超过了各个年龄段的已婚男性。
Single guys worked the hardest around the house, trumping all age groups of married men.
首先,年轻又有吸引力的富有单身男性遇到符合条件的女性并不困难。
First, single, young, attractive rich men rarely have trouble meeting eligible women.
插播新闻“:任何一个有许多单身男性的网站都是好网站;
Newsflash: ANY website with lots of single men can be the right website;
“虚拟妻子”这个大胆的概念针对的是独自生活的单身男性。
更有其他研究显示,单身男性的死亡率和已婚男性相比竟高达250%。
Other studies suggest that the rate of mortality is a whopping 250% higher among single men than it is among married men.
大约33%的无子嗣的单身男性确实想结婚,这其中的24%还想要孩子。
About 33% of single males who do not have children want to be married and of those 33%, about 24% want to have children.
比起单身女性,单身男性更容易觉得自己和家人疏远,因此可能体验到更多的孤独。
Single men tend to be more isolated from their own families than do single women, and probably experience more loneliness.
比起单身女性,单身男性更容易觉得自己和家人书院,因此可能体验到更多的孤独。
Single men tend to be more isolated from their own families than do single women, and probably experience more loneliness here.
如果情侣和单身女性的数量与单身男性的数量不匹配时,“摇钱树”就会跑到别家。
If couples and single women don’t playwith the club’s revenue base of single men, the cash cows will move on to morefertile pastures.
这个实验结果大概能印证我的一位四十中旬的单身男性朋友对在纽约市约会的看法。
That result might explain what a single, mid-40s male friend of mine says about dating in New York City.
他说:“一个急待回答的问题是有多少单身男性在一生中找到了满足。”
"A compelling issue was how many of them had found contentment in a never-married life," he said. "They had created lives full of careers, friends and ambitions."
鉴于中国未来将会产生大量单身男性,美国杨伯翰大学的教授瓦莱丽赫德森表示担忧不已。
The prospect of a large surplus of single men in China alarms Valerie Hudson, a professor at Brigham Young University in the United States.
单身男性是领导这一潮流的主力军,60%的单身男性都是在电脑或电视前吃饭。
Single men are the majority leading this trend, with 60 percent of them spending meal times plugged into something.
虽然单身男性的总体数量仍高于单身女性,但一些地区的单身女性数量则超过了单身男性。
Although the overall number of single men is still higher than that of unmarried women, in some areas single women now outnumber their male counterparts.
单身男性是领导这一潮流的主力军,60%的单身男性都是在电脑或电视前吃饭。
Single men are the majority leading this trend, with 60 percent of them spending meal times plugged into something。
调查发现,在上海约33.2%受采访的单身男性表示自己是剩男,排名全国第五位。
In Shanghai, about 33.2 percent of the interviewed single men said they were leftover men, ranking fifth highest in the country, the survey found.
华威大学的科学家发现,以7年为一个周期,已婚男性相较于单身男性所出现的死亡几率将降低6%。
Scientists at Warwick University found that married men were 6 per cent less likely to die in a seven-year period than single men.
对男性来说,已婚男性体质有所下降,不过保持单身的男性亦如此,只是单身男性变化没那么大。
For their part, men who married showed a decline in fitness — but so did those who stayed single, though theirs was a smaller loss.
年轻的单身男性们会拿到一个文件夹,里面包含了五个虚构的单身女性的详细信息,这些信息都大同小异。
Single young men were given a folder containing details of five fictitious single women with quite similar descriptions.
年轻的单身男性们会拿到一个文件夹,里面包含了五个虚构的单身女性的详细信息,这些信息都大同小异。
Single young men were given a folder containing details of five fictitious single women with quite similar descriptions.
应用推荐