投标人应在标书中注明详细地址,以便互相递交与投标有关的通知、订单和协议等。
Tenderers shall have to specify in their tenders the address at which notices, orders and agreements, etc. relating to the tender can be delivered or sent to one another.
协议不仅保证了投标者对所投价位的不可否认性和匿名性,而且保证了拍卖代理对接收标书的不可否认性。
The protocol not only guarantees the non repudiation and anonymity of the bidder, but also ensures the non repudiation of the bid received.
如没有协议,该实体可规定使供货商有充足时间进行投标的期限,但不能少于10天。
In the absence of agreement, the entity may fix periods which shall be sufficiently long to enable responsive tendering and shall in any case not be less than 10 days.
“中标函(LetterofAcceptance)”指雇主对投标文件签署的正式接受函,包括其后所附的备忘录(由合同各方达成并签定的协议构成)。
Letter of acceptance "means the letter of formal acceptance, signed by the Employer, of the letter of Tender, including any annexed memoranda comprising agreements between and signed by both Parties."
共同投标厂商应于投标时检附共同投标协议书。
Suppliers participating in a joint tendering shall submit a joint tendering agreement along with the tender.
共同投标厂商应于投标时检附共同投标协议书。
Suppliers participating in a joint tendering shall submit a joint tendering agreement along with the tender.
应用推荐