协和式飞机是一种超音速飞机。
协和式飞机是第一架超音速客机。
Concorde was the first passenger aircraft to fly at supersonic speed.
协和式飞机飞越大西洋只需3小时。
协和式飞机的飞行速度比声速还快。
这一行程中最大的享受就是乘坐协和式飞机。
1977年,超音速协和式飞机首次在纽约市着陆。
In 1977, the supersonic Concorde made its first landing in New York City.
我们试图在赖特兄弟第一次飞行前制造协和式飞机。
We tried to build Concorde before the Wright brothers had first flown.
假如乘搭协和式飞机旅行,纽约和巴黎差不多是邻居。
If we travel by Concorde, New York and Paris are virtually neighbours.
英国航空公司计划宣布其公司所属的7架协和式飞机的保存地点。
British Airways plans to announce where its fleet of seven Concordes will be kept.
2003年的11月26日,协和式飞机的最后一次飞行。
1976年的今天,首架用于商业用途的协和式飞机起飞了。
1976 - The first commercial service Concorde flight took off.
而协和式飞机与几乎所有的商业飞机一样,把引擎安置在机翼下方。
The Concorde, like nearly all current commercial aircraft, put the engines beneath the wings.
对其进行改进的预期成本极高,这可能会导致协和式飞机永远退役。
The anticipated high costs of improvements may result in the Concorde never flying in regular service again.
尽管协和式飞机于2003年终止了飞行服务,但超音速飞机之梦并没有因此泯灭。
Yet despite the withdrawal from service of Concorde in 2003, the dream of supersonic flight has not died.
这种冲击波不仅非常吵,而且会导致结构性破坏,所以协和式飞机没有在美国获得适航。
The shockwave is noisy, but it can also cause structural damage, and in the Concorde's case, the U. S. wasn't having it.
这种冲击波不仅非常吵,而且会导致结构性破坏,所以协和式飞机没有在美国获得适航。
The shockwave is noisy, but it can also cause structural damage, and in the Concorde's case, the U.S. wasn't having it.
2003年的今天,协和式飞机进行了其最后一次商业飞行,从而结束了客机的超音带运输时代。
2003 - Concorde makes its last commercial flight, bringing the era of airliner supersonic transport to a close, at least for the time being.
在英国航空公司的协和式飞机上,送过午饭以后,西莉亚合上了双眼,开始清理脑子里的各种念头。
On the British airways Concorde, after luncheon had been served, Celia closed her eyes and marshalled her thoughts.
2003年的10月24日,协和式飞机进行了其最后一次商业飞行,从而结束了客机的超音带运输时代。
October 24, 2003, Concorde makes its last commercial flight, bringing the era of airliner supersonic transport to a close, at least for the time being.
波音和洛克希德马丁都提出了类似于协和式飞机的未来概念,更致力于抑制扰人的和潜在的破坏性音爆问题。
Boeing and Lockheed Martin have submitted futuristic concepts that look similar to the Concorde, but aim to muffle the annoying and potentially damaging sonic boom problem.
协和式飞机航程有限,而且对其经由陆地上空发出轰鸣声有严格的禁令,因此它只能主要往返于大西洋两岸。
The Concorde's limited range, and rules that forbade it from setting off sonic booms over land meant it mostly stuck to its transAtlantic back and forth.
百事可乐公司开始寻找一种引人注目的方式做广告,所以他们决定将公司的形象放在协和式飞机的机身上。
Pepsi began looking for a spectacular way to advertise their products, so they decided to put the company image on the fuselage of a Concorde.
“9·11”恐怖袭击两个月后,通过检查的协和式飞机恢复了航行,然而此时正值航空业的一次最大萧条期以及全球经济不景气。
Overhauled Concordes returned to service two months after the Sept. 11 terrorist attacks, in the middle of one of aviation's worst slumps and a miserable global economy.
即使普通的喷气式飞机也会产生噪音污染,但协和式的噪音飞机对人的耳朵有害。
Even normal jet engine airplanes produce noise pollution, but Concorde could do harm to people's ears.
即使普通的喷气式飞机也会产生噪音污染,但协和式的噪音飞机对人的耳朵有害。
Even normal jet engine airplanes produce noise pollution, but Concorde could do harm to people's ears.
应用推荐