这将是一个比较复杂的技术努力,以确保网站的非华裔的部分没有得到在中国储存。
It will be a somewhat complicated technological endeavor to ensure that non-Chinese portions of the site don't get stored in China.
当被问及在美华裔的参政情况时,他表示,很可惜,以前华裔群体的参政意识普遍不强。
When asked about the situation of Chinese-Americans' involvement in politics, he said that in the past, Chinese-American's awareness to get involved in politics was poor.
在美国,尤其华裔的女性抑郁或者自杀的倾向特别高;科学家已经将这种倾向部分地归结为追求子女成功的文化压力。
Asian-American females in particular are especially prone to depression and suicide; scientists have linked that in part to cultural pressures to succeed.
但是我长大的时候,周围有很多华裔的孩子,他们被父母逼着必须成功,而且他们的父母身上多多少少都有蔡妈妈的影子。
But I grew up around lot of other Chinese-American kids who were pushed to succeed and had parents that were various shades of Chua.
今年夏天,威尔逊·王(Wilson Wong)将带领一个五年级新生班级参加一个以中国文化以及华裔群体为主题的日间夏令营,该夏令营在在加利福尼亚州奥克兰市举办。
This summer, Wilson Wong will lead a class of rising fifth-graders at a day camp dedicated to Chinese culture and the Chinese American community in Oakland, California.
波士顿的洛根国际机场的地勤人员记得,曾接到一位名叫贝蒂·昂的美国华裔空乘人员打来的电话。
The ground personnel at Logan International Airport in Boston remember receiving a call from a Chinese-American flight attendant named Betty Ong.
凯伦·苏是一位美籍华裔母亲,两个孩子分别在上五年级和八年级,她认为该区内的竞争已经失控。
Karen Sue, the Chinese-American mother of a fifth-grader and an eighth-grader, believes the competition within the district has gotten out of control.
即使是相当缺衣少食的孟加拉裔,在考试中也比本土白人好两倍;印度裔和华裔就更好了。
Even Bangladeshis, a pretty deprived lot, do twice as well as the natives in their exams; Indians and Chinese do better still.
赵晓兰是美国历史上首位进入内阁的华裔。
Chao is the first Chinese person to hold a position in the US cabinet.
看情形,多亏了一位华裔母亲的力量,我那两个西洋孩子才终于乖乖就范,开始读报纸了。
It seems to take a Chinese mother to force my Western kids to read the paper.
这很令人难堪。我是住在英国的华裔女性,刚刚毕业处于待业状况,学生债务缠身。
It's more than a little galling, considering I'm a Chinese woman in Britain who has just graduated into unemployment and masses of student debt.
想想瑞亚迪家族(the Riadys),一个在印度尼西亚居住了近一个世纪的华裔家族。
Consider the Riadys, an ethnic Chinese family who have lived in Indonesia for nearly a century.
查理:你知道的,美国有很多华裔。
史密斯先生是一个美籍华裔商人。 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。
但在批评同时,他也赞扬了中国伟大的“古代文化”,以及华裔美国人对美国作出的活跃贡献。
But he bracketed his criticism with acknowledgement of China's great "ancient culture" and the vibrant contribution of Chinese Americans to the US.
在这里,素食者还是让人争议的话题,但是这个节日是华裔泰国人(包括一些幸运的游客)可以吃到各种素肉的机会。
Quite what that has to do with vegetarianism is debatable, but the festival is also a chance for ethnic Chinese Thais (and lucky visitors) to munch a dizzying array of faux-meat dishes.
一名和工程师成婚的华裔职业女性说,“我和一名独生子结婚,有两个女儿,两个女儿生下来两年后,还没有第三个孩子。”
"I have two daughters and am married to an only child," said a Chinese-American professional woman who is married to an engineer.
目前,每25名新西兰人中,就有一位华裔,新中两国人民之间的交往日益加深。
Today, one in 25 New Zealanders has Chinese heritage, and the links between our people continue to grow.
他的华裔女友普莉希拉·陈也加入了他的计划。他们外出用餐时只点素食。
His girlfriend Priscilla Chan has joined him in the challenge and when they go out to restaurants they eat vegetarian dishes.
联邦调查局结束了多少无辜的美国人的生命,摧毁了至少一名忠实的联邦调查局特工的职业生涯,一名华裔美国妇女。
FBI probes have upended the lives of innocent Americans and destroyed the career of at least one loyal FBI agent, a Chinese American woman.
联邦调查局结束了多少无辜的美国人的生命,摧毁了至少一名忠实的联邦调查局特工的职业生涯,一名华裔美国妇女。
FBI probes have upended the lives of innocent Americans and destroyed the career of at least one loyal FBI agent, a Chinese American woman.
应用推荐