天色渐亮以后,在“胡德”号上可以判明敌舰正在西北十七哩的海域。
In the Hood as day was dawning the enemy was discerned seventeen miles to the northwest.
徒十七14当时弟兄们便立刻打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍留在庇哩亚。
Acts 17:14 and immediately the brothers then sent Paul off, to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there.
徒十七10弟兄们随即在夜间打发保罗和西拉往庇哩亚去,二人到了,就进入犹太人的会堂。
Acts 17:10 and the brothers immediately sent Paul and Silas away during the night to Berea, who, when they arrived, went off into the synagogue of the Jews.
徒十七13但帖撒罗尼迦的犹太人,知道保罗又在庇哩亚宣传神的话,也就往那里去,耸动扰乱群众。
Acts 17:13 But when the Jews from Thessalonica found out that the word of God had been announced by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.
徒十七13但帖撒罗尼迦的犹太人,知道保罗又在庇哩亚宣传神的话,也就往那里去,耸动扰乱群众。
Acts 17:13 But when the Jews from Thessalonica found out that the word of God had been announced by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.
应用推荐