医生对他说,他还有六个月活头。
The doctor had told him that he would be dead in six months.
医生对他说:“如果你打一个喷嚏的话,你就会被自己的鲜血淹没。”
The doctor told him, "If you had sneezed you would have drowned in your own blood."
病人手术后醒过来,外科医生对他说,“恐怕还要给你做次手术,你看,我把橡胶手套落你肚里了”。
The surgeon told his patient that woke up after having been operated: I'm afraid we're going to have to operate you again. Because, you see, I forgot my rubber gloves inside you.
汉斯·塞尔耶是第一个记录压力对身体影响的医生,他说:“人们不应该试图逃避压力,就像他们不逃避食物、爱或锻炼。”
"Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food, love or exercise," said Dr. Hans Selye, the first physician to document the effects of stress on the body.
他说,如果医生告诉病人:“我不会做我认为对你最好的事情,因为我觉得这对马萨诸塞州的医疗预算不利。”那他们可能会失去病人的信任。
He said doctors risked losing the trust of patients if they told patients, "I'm not going to do what I think is best for you because I think it's bad for the healthcare budget in Massachusetts."
一天,一匹马对他说:“你是一个比兽医好得多的动物医生。你知道我看不清楚,所以你给我做了眼镜。”
One day, a horse said to him, "You're a much better animal doctor than the vet. You knew I couldn't see well, and you made glasses for me."
“我只有清醒的意识,除此之外一无所有,”他对医生们说。
"I was only my consciousness and nothing else," he told his doctors.
但是,他又补充说,当前对食物的了解尚不明确,也不清楚什么样的孩子容易受到影响,能够帮助医生和病人的地方实在太有限了。
However, he adds, the current state of knowledge about what foods are problematic and which kids are susceptible is still too limited to be of much use for doctors or their patients.
他的主治医生认真对他说:“我没有给你诊断该有多好,”但是患者对信任这位医生,他告诉我,“所有医生中,只有她一个人向我道歉。”
"I'm kicking myself for not diagnosing you," his primary-care doctor said to the patient regretfully. But the patient continues to have faith in his doctor.
他说:“医生们,我需要你们的帮助。对绝大多数美国人而言,你们就代表着医疗保健系统!”
"I need your help, doctors, because to most Americans, you are the health care system," he said.
我对他说,“我是索马里人,是一位母亲,也是一名医生,我应该受到尊重。”
"I am Somali," I told him. "I am a mother, I am a doctor, and I deserve to be respected."
我对他说,“我是索马里人,是一位母亲,也是一名医生,我应该受到尊重。
“I am Somali, ” I told him. “I am a mother, I am a doctor, and I deserve to be respected.
他希望根据成效而不是根据过程来奖励医生,因为,他说,现行体制对预防医学不利。
He wants to see doctors rewarded according to results, rather than procedures, because he argues that the current system is stacked against preventive medicine.
马丁医生对每日电讯记者说,在未得到同意的情况下,他曾对两位病人施用致命剂量的注射。
Martin, of Penmaenmawr, Gwynedd, told the Daily Telegraph that in two cases he administered the lethal injections without consent.
“有什么东西从我脑子里闪过”,他在接受检查时对医生说。
"Something passed through my head," he told the doctor as he was examined.
一个小时过后,医生过来对他们说,他刚刚请教了埃默里大学的神经外科专家,卡梅隆的问题很严重,与之比较,脑震荡根本不算问题。
After an hour, the doctor returned to say he’d consulted with neurosurgeons at Emory University Hospital. A concussion, it seemed, was the least of Cameron’s problems.
“有甲状腺病史的且仍未看过眼科医生的人们对自己的视力应更为关注,”他说。
“Somebody who has a history of thyroid problems and has not seen an ophthalmologist may have a heightened level of concern about their eyesight, ” he said.
临床医生们几乎每件小事都做到了最好,史密斯在信中告诉我说,直到现在,他对那些将他从死神手中抢救过来的白衣天使们依然抱有深深的感激之情。
The clinicians did almost every single thing right. Smith told me that to this day he remains deeply grateful to the people who saved him.
设想一下,一位医生将病人推进手术室时对他说:如果我不需要给病人做手术的话,我会更热爱我的工作。
Imagine a doctor rolling a patient into surgery saying, 'If I didn't have to operate on people, I'd like my job a lot more.'
医生对他的女房东说:“你呀亲爱的不要再浪费时间在他身上现在订一副松木棺材吧橡木的对他来说太贵重了。”
The doctor says to his landlady: "and as for you, my dear, don't waste your time on him; order his pine coffin now, for an oak one will be too expensive for him."
他不得不放弃了做医生的职业。他的父亲对他说:“除了打猎、遛狗、捉老鼠之外,你简直一无是处!”
He had to give up a medical career and his father told him, "You care for nothing but shooting, dogs and rat catching."
在7月24日的一次采访中,著名医生同时也是杰克逊生前好友DeepakChopra透露说,杰克逊曾对他透露过自己在滥用异丙酚。
In a July 24 interview, Dr. Deepak Chopra, a celebrity physician and close friend of Jackson, said that the pop star may have even once hinted to him that he had abused the drug.
15个月大的东尼·恰德哈利(Doni Choudhary)正在等待测试。虽然医生说他和那些呈阳性的患者表现出同样的症状,并对他进行疑似铀中毒治疗。
Doni Choudhary, aged 15 months, is waiting to be tested, though staff say he shows similar symptoms to those who have tested positive and are treating him for suspected uranium poisoning.
一位前美国海军医生William Gaunter曾帮助测试这款游戏,他支持游戏的原版,但是他说他对这样的强烈反对不感到惊奇。
William Gaunter, a former U.S.Navy medic, helped play-test the game.He supported the game in its original form but said he wasn't surprised by the backlash.
接下来的一个周二早晨电话响起,是理查德,他兴高采烈的宣布:“你是对的,医生说我的确是受了手术的影响,我已经按照医生的处方开始接受治疗了。”
The following Tuesday morning the phone rang and a jubilant Richard, announced: “You were right, the doctor said I have a side effect from surgery and am starting a prescription today.”
一位前美国海军医生William Gaunter曾帮助测试这款游戏,他支持游戏的原版,但是他说他对这样的强烈反对不感到惊奇。
William Gaunter, a former U. S. Navy medic, helped play-test the game. He supported the game in its original form but said he wasn't surprised by the backlash.
一位前美国海军医生William Gaunter曾帮助测试这款游戏,他支持游戏的原版,但是他说他对这样的强烈反对不感到惊奇。
William Gaunter, a former U.S. Navy medic, helped play-test the game. He supported the game in its original form but said he wasn't surprised by the backlash.
他来到医生的诊所,对医生说,“喂,医生,我失去味觉了,尝不出任何味道,怎么办呢?”
So he goes the doctor's clinic, "Hey, doc, I have lost my sense of taste. I can taste nothing ', so what are you going to do?"
他来到医生的诊所,对医生说,“喂,医生,我失去味觉了,尝不出任何味道,怎么办呢?”
So he goes the doctor's clinic, "Hey, doc, I have lost my sense of taste. I can taste nothing ', so what are you going to do?"
应用推荐