大约有8万人被迫离开了他们在最初确定的撤离区的家。
About 80, 000 people were initially forced out of their homes within the original no-go zone.
想要回到12区的家,她必须在这舞台上,在生存与人性、生命与爱之间做出残酷的选择。
If shes ever to return home to District 12, Katniss must make impossible choices in the arena that weigh survival against humanity and life against love.
他们约定了在索霍区的一家餐馆里见面。
1932年,他在爱荷华州的小石城建立了一所学校和艺术家聚居区。
In 1932, he established a school and artists' colony in Stone City, Iowa.
我们住在靠近红灯区的一家脏乱的旅馆里。
We were staying in a seedy hotel close to the red light district.
在中国大陆地区建立的第一家上海迪士尼主题公园于2016年6月16日开园。
Shanghai Disney theme park, first built on the Chinese mainland, opened its doors on June 16, 2016.
我仍然喜欢回到我现在称之为家的地方——旧金山湾区。
I still love getting back to the place I now call home, the San Francisco Bay Area.
如果摩根维尔想要保持其中心购物区的地位,就应该阻止一家巨大的SaveAll折扣百货公司开在摩根维尔郊区。
If Morganville wants to keep its central shopping district healthy, it should prevent the opening of a huge SaveAll discount department store on the outskirts of Morganville.
我在烛台区的一家酒吧遇见门多萨,对他而言,这部小说是一个驱魔。
For Mendoza, whom I met in a bar in la Candelaria, the novel was an exorcism.
当我去住在镇子上富人区的朋友家做客时,我感叹于大片的草坪和昂贵的汽车。
When I visited friends on the wealthier side of town, I marveled at the sprawling lawns and fancy cars.
同一地区的其它四家网吧也是全部满座。
他和奶奶住在大城市旧住宅区的一家商店楼上的公寓里。
He and Granny lived in an apartment upstairs from an old neighborhood corner store in the big city.
然后他们将业务扩张到了45个国家,在欧洲,美国,亚洲和非洲的的400多个城市中有531家店都坐落于重要的商业区。
Since then they have expanded operations into 45 countries with 531 stores located in the most important shopping districts of more than 400 cities in Europe, the Americas, Asia and Africa.
然而,按照一名在无战火区一家临时医院的医生所述,周三,该地区被空前密集的火力洗礼,同时大批平民死亡。
According to a doctor working in a makeshift hospital in the no-fire zone, however, it saw unprecedentedly heavy shellfire and civilian casualties on Wednesday.
在他最后的几个月时间里,乔布斯的家,在一个居民区中,大而舒服,但相对而言朴素的砖房,被保镖包围。
In his final months, Mr. Jobs's home - a large and comfortable but relatively modest brick house in a residential neighborhood - was surrounded by security guards.
1959年,当我七岁的时候,我父亲神秘地失踪了;几星期后,我们收到了信说他在巴黎,住在蒙帕拿斯区一家廉价的旅馆里。
In 1959, when I was seven years old, my father went missing under mysterious circumstances; several weeks later, we received word that he was in Paris, living in a cheap hotel in Montparnasse.
第二年,她在索霍区的格林街开设了第一家舰旗店。
The following year she opened her first flagship store on Greene Street in Soho.
位于深圳非繁华区的一家华润万家,经理胡凡(音)要努力满足传统和现代两种口味。
At a Vanguard supermarket in an unfashionable part of Shenzhen, manager Hu Fan tries to satisfy traditional and modern tastes.
那些被纽约区咀咒的美食家正在高度赞扬越来越美味的刀切牛排。
Gourmands who swore by New York strip are now singing the praises of the more quotidian hanger steak.
在巴西,公务员的待遇可是相当不错,从首都巴西利亚的居民区来看,很多人的家都非常奢侈,有游泳池、佣人和闪闪发亮的轿车。
In Brazil, civil servants do very well, as the many luxurious homes with pools, servants and shiny cars in the capital Brasilia's residential areas show.
是的,肯定有种地方被我们视为个人的“家”和“工作区”-但是它不会依赖任何单一设备。
Yes, there has to be some kind of place that we consider to be our personal "home" and "workspace" -- but it's not going to live on any one device.
尼克西亚的卡里多区的一家烤肉店装修仅仅用了十天,五天前开业,今天记者就来了。 小店烤鸡的味道相当不错。
FOR a restaurant built in ten days flat and opened only five days before your correspondent’s visit, the Corado kebab house in Nicosia grills a pretty good chicken.
同时,德国银行的总数已经从66家下降到了36家,这自然会影响德国和欧元区的总资本和总资产数据。
In the meantime, the total number of German Banks included has fallen from 66 to 36, which will naturally affect aggregate capital and asset figures for Germany and the eurozone.
这名来自山东青岛的高中生,刚下火车便踏入了位于北京国贸中央商务区的一家整容医院。
The high school student gets off the train from Qingdao, Shandong province, and walks into a plastic surgery clinic in Beijing`s central business district of Guomao.
法国区一家餐馆的老板兼辣酱贸易商安德鲁·恩格里欧说,新奥尔良正在强力复苏:“法国区的生意的确是蒸蒸日上,甚至比卡特里娜飓风之前还要好。
French Quarter restaurant owner and hot sauce merchant Andrew Engolio says he is seeing a strong recovery. "I do think business is really thriving in the French Quarter.
法国区一家餐馆的老板兼辣酱贸易商安德鲁·恩格里欧说,新奥尔良正在强力复苏:“法国区的生意的确是蒸蒸日上,甚至比卡特里娜飓风之前还要好。
French Quarter restaurant owner and hot sauce merchant Andrew Engolio says he is seeing a strong recovery. "I do think business is really thriving in the French Quarter.
应用推荐