中国北极科学探测1999在北冰洋楚可奇海域成功的进行了大气臭氧观测。
The Chinese Arctic Research Expedition 1999 made an ozone observation program possible over the Chukchi Sea in the Arctic Ocean.
根据北极科学家的报告,数以千计的海象罕见地通过浮冰大规模迁移到阿拉斯加沿岸的旱地上。
Scientists in the Arctic are reporting a rare mass migration of thousands of walrus from the ice floes to dry land along Alaska's coast.
一些科学家提出了向北极平流层释放气溶胶喷剂的概念。
The concept of releasing aerosol sprays into the stratosphere above the Arctic has been proposed by several scientists.
一些科学家怀疑传统知识的价值,因为北极人所拥有的传统知识追溯起来并不足够悠久。
Some scientists doubt the value of traditional knowledge because the occupation of the Arctic doesn't go back far enough.
此前,科学家们注意到污染物随风抵达北极。
Previously, scientists noticed pollutants arriving in the Arctic with the wind.
上周,科学家们警告说,世界上三分之一的北极熊可能会在未来40年里消失。
Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years.
科学家们越来越想知道到底发生了什么,因为他们认为北极是全球变暖中“煤矿中的金丝雀”——是对世界其他地方即将发生的事情的警告。
Scientists are increasingly keen to find out what's going on because they consider the Arctic the "canary in the mine" for global warming—a warning of what's in store for the rest of the world.
剑桥科学家彼得·沃德姆斯自1971年以来一直在测量和监测北极,他说这种减少是不可逆转的。
Cambridge scientist Peter Wadhams, who's been measuring and monitoring the Arctic since 1971, says the decline is irreversible.
科学家在北极水域发现了巨浪。
科学家称北极变暖的速度是地球其他地区的两倍。
Scientists say the Arctic is warming twice as fast as the rest of the planet.
德国科学家最近在北极雪中发现了微塑料。
German scientists have recently found microplastics in Arctic snow.
科学家们乘坐直升飞机,飞过北极熊的栖息地上空。
Scientists fly in a helicopter, over the places where polar bears live.
科学家称,由于全球变暖,多数北极熊可能会在本世纪末消失。
Most polar bears could disappear by the end of the century because of global warming, scientists say.
科学家们想要了解关于北极熊的一切,以及如何才能帮助它们。
Scientists want to learn all they can about polar bears and how they can help them.
科学家们的解释则是,有些北极熊由于饥饿可能会聚集在人类居住区周围。这就导致人们产生一种错觉,误认为北极熊的数量比其实有数量要多。
Scientists have responded by noting that hungry bears may be congregating around human settlements, leading to the illusion that populations are higher than they actually are.
欧洲宇航局已经出资该研究组,支持他们研究如何利用这项技术从改善远程通讯到监测北极从根本上提高的空间科学。
The European space Agency has funded the research to investigate how technology can be used to radically enhance space science, from improving telecommunications to monitoring the Arctic.
然而他指出北极海冰快速融化令人忧虑,证明了对此现象加强科学研究的紧迫性。
However, he said the accelerating melting of Arctic ice is worrisome and it is urgent we strengthen scientific research on the phenomenon.
今年,在北极夏天的寒风和狂浪中进行的科学工作似乎带着不寻常的紧迫感。
The scientific labours in the chill winds and high seas of the Arctic summer seem wrapped in an unusual sense of urgency this year.
俄罗斯在北极地区新的科学前哨“北极35”将运作两年。
The new Russian scientific outpost in the Arctic region, North Pole 35, will operate for two years.
在北极,反馈最强的莫过于海冰和积雪,米勒说,他是第四纪科学评论杂志中关于过去“北极的放大效应”一文的主要作者。
The most powerful of feedbacks in the Arctic is sea ice and snow cover, said Miller, the lead author on a paper about past "Arctic amplification" in the journal Quaternary Science Reviews.
对于普通人来说,肉眼可见的影响包括南北极频繁出现的极光,科学家认为极光出现的数量和时长将在本周末达到最大。
The most common impacts for the average person are the glowing auroras around the north and south poles, and the researchers said those could be visible this weekend.
随着科学家从北极运来更多的沉淀物岩心,波里·亚克及其合作者想了解更多过去冰范围的详细信息,并将此类信息在时间上进一步向后追溯。
As scientists pull more sediment cores from the Arctic, Polyak and his collaborators want to understand more details of the past ice extent and to push this knowledge further back in time.
在2008年和2009年,科学家们担心那个记录——薄北极冰盖可能全部融化。
In 2008 and 2009, scientists feared the record-thin Arctic ice cover might melt away.
这是大奖得主在科学考察北极熊的土地上旅行时所拍摄的一张快照。
The grand prize winner snapped the shot while traveling on the Land of the Polar Bears expedition.
科学家预测,如果它污染了北极,就会向世界各地扩散。
Scientists predict that if it makes it to the Arctic, it could spread around the world.
科学家几年前就预言,北极夏日冰川到2013年时将会有大量漂浮冰面,这个十年间,此种情形将日益加剧。
Scientists who predicted a few years ago that Arctic summers could be ice-free by 2013 now say summer sea ice will probably be gone in this decade.
科学家还确定,硫的不断增加与北极地区的温度变化密切相关。
The scientists also determined that this sulfur accumulation closely tracked with temperature changes in the Arctic.
直到最近,许多科学家认为北极到本世纪末的时候可能会在夏季完全变成无冰世界。
Until recently, many scientists thought it might take until the end of the century for the North Pole to become completely ice-free during the summer.
科学家已经知晓北极圈的冰量减少,而且最近的数据证实了这是一个长期过程。
Scientists have already shown that the amount of sea ice in the Arctic is falling, and the latest data confirms the long-term trend.
科学家已经知晓北极圈的冰量减少,而且最近的数据证实了这是一个长期过程。
Scientists have already shown that the amount of sea ice in the Arctic is falling, and the latest data confirms the long-term trend.
应用推荐