• 第三地区性国家资格赛发生上周希尔斯海姆。

    The 3rd round of the North German regionals and a German national qualification round took place in Hildesheim last week.

    youdao

  • 其中第一个行动地方银行,本周宣布混合资本转换为权益的计划。

    Among the first out of the gate is NordLB, which announced plans this week to convert hybrid capital into equity.

    youdao

  • 维纳河向流经1350英里注入白海,全年封冻期竟长达190。好评(0)。

    The northern Dvina (1350 miles), which flows into the White Sea, is ice-blocked for 190 days.

    youdao

  • 孩站在菲尔面前,从头到脚打量着他。

    The boy stood before Durbeyfield, and looked at him from head to foot.

    youdao

  • 菲尔坐在路边的草地上,把篮子放在面前。

    Durbeyfield sat down upon the grassy land by the roadside, putting his basket before him.

    youdao

  • 菲尔一看见他就举起手来,那个男孩加快脚步走了过来。

    On seeing him, Durbeyfield held up his hand, and the boy quickened his steps and came near.

    youdao

  • 先生,约翰·贝维尔——这就是我。”菲尔继续说,“你知道格林希尔这个地方吗?”

    "Sir, John D'Urberville—that's who I am," continued Durbeyfield, "Do you know such a place as Greenhill?"

    youdao

  • 个骨瘦如柴的男孩皱起眉头说:“你是谁,约翰·菲尔,竟敢命令我,还叫我‘孩子’?你知道我的名字,我也知道你的!”

    The skinny boy frowned, "Who are you then, John Durbeyfield, to order me about and call me 'boy'? You know my name as well as I know yours!"

    youdao

  • 孩站在那里犹豫不决的时候,菲尔把手伸进口袋,拿出一先令(1971年前在英国使用的货币单位)。

    As the boy stood in doubt, Durbeyfield put his hand into his pocket, and produced a shilling (a unit of money used in Britain until 1971).

    youdao

  • 体力恢复迹象但是却没有·菲尔给他写信的迹象

    The strength showed signs of coming back, but there was no sign of Joan's letter.

    youdao

  • 菲尔太太告诉倒是没有但是不幸的是苔丝自己回来了。

    Then Mrs Durbeyfield informed him that no letter had come, but Tess unfortunately had come herself.

    youdao

  • ·菲尔总是能够从什么地方找到安慰:“啦,作为真正嫡亲后裔,只要王牌出得好,应该吸引住的。”

    Joan Durbeyfield always managed to find consolation somewhere: 'Well, as one of the genuine stock, she ought to make her way with' en, if she plays her trump card aright.

    youdao

  • 但是没有立即走进来,菲尔太太自己可以这个不幸消息告诉,要苔丝先不要她父亲。

    He did not however, enter immediately, and Mrs Durbeyfield said that she would break the bad news to him herself, Tess keeping out of sight for the present.

    youdao

  • 到酒店趟,寻找没有出息丈夫仍然菲尔太太抚养孩子的又脏又累的生活中的一件乐事

    This going to hunt up her shiftless husband at the inn was one of Mrs Durbeyfield's still extant enjoyments in the muck and muddle of rearing children.

    youdao

  • 菲尔夫妇尽管姑娘幸福雄心勃勃,但他们并没有脸色发红,把愤怒发泄姑娘身上

    In the Durbeyfield countenances there was nothing of the red wrath that would have burnt upon the girl from parents more ambitious for her welfare.

    youdao

  • 十月一个礼拜天早晨大约苔丝·菲尔来到特兰里奇个月以后,离他们骑马猎苑走夜路几个礼拜

    It was a Sunday morning in late October, about four months after Tess Durbeyfield's arrival at Trantridge, and some few weeks subsequent to the night ride in the Chase.

    youdao

  • 接着菲尔开始往坟坑里孩子们哭了起来

    Then Durbeyfield began to shovel in the earth and the children cried anew.

    youdao

  • 苔丝·菲尔人生这个时候,满腔的纯情还没有带上人生的经验

    Tess Durbeyfield at this time of her life was a mere vessel of emotion untinctured by experience.

    youdao

  • ·菲尔一边说着,一边被水泡得肿胀拇指食指圈出字母c形状,用一只手的食指指着。

    Joan Durbeyfield, as she spoke, curved a sodden thumb and forefinger to the shape of the letter c, and used the other forefinger as a pointer.

    youdao

  • 小伙子半信半疑,着没有动身,菲尔把手伸进口袋,摸出来一个先令长期以来那是口袋中少有的先令中的个。

    As the lad stood in a dubious attitude, Durbeyfield put his hand in his pocket, and produced a shilling, one of the chronically few that he possessed.

    youdao

  • 热议候选人包括外交大臣大卫·米利班伦敦行业子孙,名字有着被简称趋势大卫的同僚——能源大臣

    Mooted candidates include David Miliband, the foreign secretary, and his brother Ed, the energy secretary, scions of the north London cognoscenti with a tendency to speak in abstract nouns.

    youdao

  • 走进花园小径时候,她听见了母亲在后门边唱歌,接着就看见菲尔太太站门口,正在床刚洗的床单

    As she went up the garden-path she heard her mother singing by the back door, coming in sight of which she perceived Mrs Durbeyfield on the doorstep in the act of wringing a sheet.

    youdao

  • 跳舞退出来时,眼睛看见了苔丝·菲尔老实说因为先前没有选中,她一双眼睛里含有微微的怨恨

    As he fell out of the dance his eyes lighted on Tess Durbeyfield, whose own large orbs wore, to tell the truth, the faintest aspect of reproach that he had not chosen her.

    youdao

  • 告诉菲尔,”兴高采烈:“决不会不爱上的。”

    I'll tell 'ee what' tis, Durbeyfield, 'said she exultingly;' he'll never have the heart not to love her.

    youdao

  • 告诉菲尔,”兴高采烈:“决不会不爱上的。”

    'I'll tell' ee what 'tis, Durbeyfield,' said she exultingly; 'he'll never have the heart not to love her.

    youdao

  • 小伙子走了菲尔草地雏菊,沐浴着午后的夕照等候着。

    The lad departed, and Durbeyfield lay waiting on the grass and daisies in the evening sun.

    youdao

  • 至于苔丝·菲尔这件事思虑中清除掉却没有那么容易

    As for Tess Durbeyfield, she did not so easily dislodge the incident from her consideration.

    youdao

  • 小伙子菲尔的面前,从头到脚仔细地打量了一番。

    The lad stood before Durbeyfield, and contemplated his length from crown to toe.

    youdao

  • 小伙子菲尔的面前,从头到脚仔细地打量了一番。

    The lad stood before Durbeyfield, and contemplated his length from crown to toe.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定