• 本文直译法、意译法、直译兼意译法、规法四个方面探讨了英语比喻汉语翻译的技巧注意事项。

    This paper explored the techniques or the conversion of English comparison into Chinese and something to be paid attention to.

    youdao

  • 为了实现翻译策略原则作者提出三种翻译方法直译意译本地翻译。

    In order to realize these strategy and principles, the author also poses three translation methods: literal translation, free translation and localization translation.

    youdao

  • 如果在突出信息中心、保证语义完整、用词严密朴实原则下,运用短语、省略、缩写、合并意译简约手段使标题语言活泼明快,言简意赅;

    But how to use with ease the techniques of brevity and redundancy to get the brief and exact English headlines often bothers the authors or translators.

    youdao

  • 如果在突出信息中心、保证语义完整、用词严密朴实原则下,运用短语、省略、缩写、合并意译简约手段使标题语言活泼明快,言简意赅;

    But how to use with ease the techniques of brevity and redundancy to get the brief and exact English headlines often bothers the authors or translators.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定