环境研究人士将这些化学卡路里称为“肥胖基因”。
Environmental researchers call these chemical calories "obesogens."
牛奶缺乏膳食纤维、必需脂肪酸、烟酸、维生素c、铁,而含有过量的卡路里、饱和脂肪酸、环境化学物和疾病病原体(细菌和病毒)。
It is deficient in dietary fiber, essential fats, niacin, vitamin c, and iron, and overloaded with calories, saturated fat, environmental chemicals, and disease pathogens (bacteria and viruses).
这些人工合成的化学物质有甜味,但它们不含卡路里。
These synthetic chemicals taste sweet, but they have no calories.
是卡路里让你变胖,大多数道标有“低脂肪”和“无脂肪”的食品实际上与富含脂肪的食物一样会让你发胖,这是因为这些食品中添加了许多糖和化学添加剂。
Calories make you fat, and most "low-fat" or "fat-free" foods actually have just as many calories as their full-fat versions, because of added sugar and chemicals.
这个来自于《化学时事》杂志的视频被称作“卡路里和营养成分标签后的科学”。该视频强调许多人都应该更加注重营养价值。
The video from ChemMatters called "The Science Behind Calories and nutrition Facts Labels," notes that: "a lot of us should pay more attention to nutritional values."
美国的麦乐鸡不只卡路里和脂肪都比英国的高,还包含了英国麦乐鸡没有的两种化学物质。
U. S. McNuggets not only contain more calories and fat than their British counterparts, but also chemicals not found across the Atlantic.
美国的麦乐鸡不只卡路里和脂肪都比英国的高,还包含了英国麦乐鸡没有的两种化学物质。
U. S. McNuggets not only contain more calories and fat than their British counterparts, but also chemicals not found across the Atlantic.
应用推荐