2004年,两个名为“勇气号”和“机遇号”的探测器或“漫游者”被派去寻找水的迹象。
In 2004, two robot explorers, or 'rovers', called Spirit and Opportunity were sent to look for signs of water.
贝尔负责勇气号上的主摄像机。
勇气号发现高原上有许多蛋白石的沉积物。
Spirit found the plateau to be surrounded by deposits of opal.
勇气号和机遇号每年的操纵成本为2千万美元。
Operating the Spirit and the Opportunity costs $20 million a year.
在操纵勇气号的时候,它的左中轮又不幸损坏了。
勇气号火星车于2004年1月登陆火星,着陆点在一些外形独特的山丘附近。
The rover landed on Mars in January 2004, near some interesting-looking hills.
我们可能失去了勇气号,但我们还有另一台火星车,那就是它的兄弟——机遇号。
最初设计“勇气号”探测器在火星上工作3个月,但它至今已经工作了5年多了。
The rover was designed to work on Mars for three months, but was mobile for more than five years.
探测器研究组从细沙的陷阱里援救勇气号的策略是使探测器顺着这些痕迹向北行驶。
The rover team's strategy to extricate Spirit from the sand trap was to follow these tracks out, heading north.
勇气号还可以继续观测气候。它的加速度计可以用作地震检波器,检测火星的地震情况。
The Spirit could also continue to take weather measurements, and its accelerometers could act as seismometers, listening for Mars quakes.
除了行驶速度慢(最高时速200米)和有陷入沙中的危险,勇气号与机遇号有其他缺陷。
Besides being slow (top speed 0.2kph) and at risk of sand traps, wheeled rovers like Spirit and Opportunity have other limitations.
假如到那个时候还没有接收到“勇气号”的任何信号,那我们可能就永远都接收不到了。
If we haven't heard from Spirit by that point, then the likelihood is that we never will.
2003年的今天,勇气号发射升空,开始了美国航空航天局的“火星探索漫游”计划。
2003 - The Spirit Rover is launched, beginning NASA's Mars Exploration Rover mission.
随着“勇气号”在小丘中攀爬的越来越远,进入不同的地质世,这故事也许需要再次修改。
As Spirit climbs further into the hills and thus into different geological epochs, the story could change again.
眼下,深陷黄沙的勇气号在火星探测史上几成历史,机遇号还在火星上行进,估计也撑不了多久。
The Spirit Rover is nearly history, stuck deep in sand, and while Opportunity travels on, it's not likely that it will travel much farther.
勇气号已经超过一年没有消息了,而现在,太空署终于打消了再次与这台火星车取得联系的希望。
Spirit hasn't been heard from in more than a year, and now the space agency says it's abandoning hope that it will hear from the rover again.
但是NASA的探测器,勇气号和机遇号,是我们所具有的与科幻小说上的机器人最相近的东西。
But the NASA rovers, Spirit and Opportunity, are the closest things we have to the space robots of science fiction.
在威吉尼亚的科学家正在分析勇气号传回来的数据,为机遇号(勇气号的孪生探测器)着陆作准备。
Scientists in Virginia are analyzing data sent back from Spirit to help prepare for the landing of Opportunity, a twin rover of Spirit.
几乎从第一天起,人们就希望“勇气号”能够抵达附近的山丘,从远处看来,那里似乎存在分层岩石。
Almost from day one, the team was itching to get Spirit over to nearby hills which, from a distance, showed hints of stratification.
两位太阳能漫游者,勇气号与机遇号,自从2004年在火星登录,本来计划执行一项为时90天的任务。
Spirit and Opportunity, two solar-powered rovers that landed on Mars in 2004, were built for a mission intended to last 90 days.
他们着眼于过去和现在火星的演变,也包括了所有来自火星快车,勇气号和机遇号的空间飞行的最新成果。
They focus on the past and present evolution of Mars and also incorporate all the recent results from the space missions of Mars Express, Spirit and Opportunity.
在与勇气号(最后见到在火星表面的一个陨石坑内)断绝联系一年之后,美国宇航局正准备放弃探查工作。
After a year of no contact from the Spirit rover, last seen inside a crater on Mars' surface, Nasa is preparing to give up the search.
等到二月中旬的时候,勇气号的能量将不足以提供其驱动力。那时它就不得不保存能量,进入“冬眠”状态。
Sometime in mid-February, the rover will not have the energy to move and will have to conserve its resources for its heaters and survival.
当未能如愿时,Grant说:“我想否定现实,同时也非常失落,因为我们再也不能收到来自勇气号的消息了。”
When that didn't happen, Grant says, there was "I guess a sense of denial, but also a very deep sense of loss that we're not going to hear from Spirit again."
由于太阳光照射角度太小,“勇气号”只好休眠,用它能接收到的微弱太阳能来充电,将自身温度维持在华氏40度。
With sunlight reaching Spirit at a weak Angle, the rover hibernates and USES the scant solar power to recharge batteries and heat itself to -40 degrees [Fahrenheit].
根据美国航空航天局勇气号探测器对矿物质的分析,火星上有些地方——比如古瑟夫撞击坑——和地球上的碱湖差不多。
There are places on Mars, like Gusev Crater, which resemble soda lakes on Earth, according to an analysis of minerals by NASA's Spirit rover.
然而勇气号,一直在工作直到在2009年陷入沙中。机遇号仍在行驶,行驶路程现已达到超过两万六千米(16英里)。
Spirit, though, kept going until it got stuck in sand in 2009-and Opportunity is still motoring, having now clocked up more than 26km (16 miles).
同时,在火星的另一面,机遇号的孪生兄弟勇气号在周六行进了86英尺,其计程仪上的总里程已经超过了822英尺。
Meanwhile, on the other side of Mars, Opportunity's twin rover, Spirit, traveled nearly 86 feet Saturday, bringing its total odometer reading to more than 822 feet.
火星冬季从5月份开始,到11月份结束。 2004年1月以来,“勇气号”已经在火星上安然度过了一个又一个寒冬。
Spirit’s been on Mars since January 2004 and already survived previous winters, which run from May through November.
火星冬季从5月份开始,到11月份结束。 2004年1月以来,“勇气号”已经在火星上安然度过了一个又一个寒冬。
Spirit’s been on Mars since January 2004 and already survived previous winters, which run from May through November.
应用推荐