但是在某种程度上,你又不是孤独的人,你是勇敢、胆量、无畏的象征。
But in some way you are not alone you are the symbol of braveness courage fearlessness.
当祈求的是胆量的时候,他们会努力让自己感觉勇敢。
When they meant to pray for courage, let them really be trying to feel brave.
那个勇敢的士兵很有胆量。
正当它尽力用牙齿拔出身上的箭时,狐狸走上前来吃惊地问道:“谁能有这样的力气和胆量来伤害象老虎这样勇敢而强有力的野兽呢?”
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to him and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?
当有人祈求自己更勇敢,你说上帝是直接给他勇气,还是给他锻炼胆量的机会。
If he prayed for courage, does God give him courage, or does he give him opportunities to be courageous?
如果有人希望自己更勇敢,你说上帝是赐予他勇敢,还是给他锻炼胆量的机会。
If he prays for courage, you say god gives him courage, or he gives him an opportunity to be courageous?
正当它尽力用牙齿拔出身上的箭时,狐狸走上前来吃惊地问道:“谁能有这样的力气和胆量来伤害象老虎这样勇敢而强有力的野兽呢?”
While he was trying to draw out the arrow with his teeth, the Fox went up to him and asked, in surprise: "whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?"
正当它尽力用牙齿拔出身上的箭时,狐狸走上前来吃惊地问道:“谁能有这样的力气和胆量来伤害象老虎这样勇敢而强有力的野兽呢?”
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to hin and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?
你们接下来要做的是向天堂中的所有人证明你们是一群多么勇敢和有胆量的灵魂。
What you are next to do is to prove to all in Heaven what a truly brave and courageous group of souls you are!
正当它尽力用牙齿拔出身上的箭时,狐狸走上前来吃惊地问道:“谁能有这样的力气和胆量来伤害像老虎这样勇敢而强有力的野兽呢?”
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to hint and asked, in surprise, "whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?"
正当它尽力用牙齿拔出身上的箭时,狐狸走上前来吃惊地问道:“谁能有这样的力气和胆量来伤害像老虎这样勇敢而强有力的野兽呢?”
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to hint and asked, in surprise, "whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?"
应用推荐