女性的劳动参与度已回落至20世纪80年代末的水平。
Women's labor force participation has slipped back to the level it was at in the late 1980s.
与此同时,每个年龄层的劳动参与率都在下降。
Meanwhile, labor participation fell for every other age group.
女性劳动参与率是反映女性劳动力供给决策的重要指标。
The female labor force participation rate (FLFPR) is an important index which reflects the female's labor supply decisions.
长期看,随着我国人口出生率下降,劳动参与率将下降;
In the long run, with the decline in China's birth rate, labor participation rate will come to a lower level.
女性劳动参与率是反映一个国家或地区女性经济地位的重要指标。
The female labor force participation rate can reflect the economic status of women in a country or in a region.
我们依然看到,虽然妇女的劳动参与率提高了,但劳动力之间的工资差距确实仍然很大。
We also still see, despite increases in women's participation in the labor force, that there are still really high wage gaps in the labor force.
其二是指由于人的存在、劳动参与和创造,使湿地自然生态景观区域实际拥有人类活动的印痕。
It is due to the existence of people to Labour force participation, creative, and make the ecological landscape area of wetland natural with the actual human activities.
中东与北非地区的妇女劳动参与率是世界上最低的之一,使之成为该地区的一个最关键的性别挑战。
The participation of women in the workforce in the MENA region is among the lowest in the world-making it one of the key gender challenges for the region.
直线下降的劳动参与率,很大程度上要归因于婴儿潮一代的退休,以及美国的失业人口在丧失信心之后放弃了求职。
The plummeting labor participation rate is attributable-in part-to the retirement of baby boomers and to out-of-work Americans who are discouraged enough to give up the job hunt.
第二,青年男性(25岁至45岁)劳动参与率的下滑态势已延续60年,而青年女性的劳动参与率30年来保持平坦。
Second, the participation in the Labour force of prime-aged males (25 to 45) has been on a 60-year downward trend, while that of prime-aged females has flatlined for three decades.
《新闻周刊》对165个国家进行了排名,考察了影响妇女生活的五个方面:法律待遇、参与劳动、政治权力、得到教育和医疗保健的权力。
Newsweek ranked 165 countries, looking at five areas that affect women's lives: treatment under the law, workforce participation, political power, and access to education and health care.
对许多高智商的职业女性来说,家庭代表承担家务的义务,因为丈夫只容忍她的工作,不参与家务劳动。
For too many highly intelligent working women, home represents chore obligations, because the husband only tolerates her work and does not participate in household chores.
在所有那些帮助在职父母减轻负担的建议里,人们忽视了一条:让孩子参与家务劳动。
Amid all these proposals for lightening the load on working parents, one has been overlooked: Put the children to work.
约有35%的劳动人群,7百万人口,都参与到公共结构当中。
About 35% of the working population, or 7m people, are employed by the public sector.
男性会更多地参与家务劳动吗?
瑞典,介于25 -54之间的妇女有88%参与劳动市场。
In Sweden 88% of women aged between 25 and 54 take part in the Labour market.
虽然之前也有类似书籍出版,但Rifkin预言了社会正步入新的阶段--届时参与生产商品或提供服务的劳动者需求量将日益减少。
Though not the first to do so, Mr Rifkin argued prophetically that society was entering a new phase—one in which fewer and fewer workers would be needed to produce all the goods and services consumed.
更为重要的是,劳动力参与率比00年还要低1个多百分点。
More importantly, labour-force participation is still more than a full percentage point below what it reached in 2000.
他们给劳动力参与价格如此高,具有规章,社会费用、最低工资等等——企业是不情愿的去雇佣年轻的未受过训练的工人。
They put the price of labor-force participation so high - with regulations, social charges, minimum wages and so forth - that businesses are reluctant to take on young, untrained workers.
大概有三分之一的蒙古劳动力参与到农业中。
About a third of Mongolia's work force is involved in agriculture.
女性在劳动力中的参与度比大多数其他国家更高,英语受到广泛使用,瑞典人都能全面使用电脑。
Female participation in the workforce is higher than in most other countries; English is widely spoken; and Swedes are thoroughly computer-literate.
这种情况很大程度上是由于更多的妇女参与到了劳动力之中,直到有了小孩才停止工作。
That was largely on account of more women joining the labor force, and continuing to work once they had kids.
每隔40天,一班新的女劳动者就会参与到项目建设中来,这样,她们就会有新的机会赚钱并学会一些技能。
Every 40 days a new crew of female laborers is brought in, giving new people an opportunity to earn money and learn skills.
尽管如此,女性在劳动力市场的参与率日益提升,对摩洛哥城市交通的需求产生了巨大影响。
Nevertheless, women's growing participation in labor markets has had drastic consequences on the demand for urban transport in Morocco.
在阿富汗,女人从事建筑工作几乎是从未有过的事儿,但是美国组织机构要求,参与项目建设的劳动者中女性至少要占到25%的份额。
Women on construction projects are almost unheard of in Afghanistan, but the United States Agency for International Development program requires that at least 25 percent of the work force be female.
在阿富汗,女人从事建筑工作几乎是从未有过的事儿,但是美国组织机构要求,参与项目建设的劳动者中女性至少要占到25%的份额。
Women on construction projects are almost unheard of in Afghanistan, but the United States Agency for International Development program requires that at least 25 percent of the work force be female.
应用推荐