改造性和事务性的工作领域将会遭受激烈的竞争、微薄的利润率和低收入水平,而最好的交互性的脑力劳动公司仍会持续获得丰厚的利润。
Transformational and transactional work tend to suffer from fierce competition, slim profit margins and low pay, whereas the best interactional knowledge-work companies continue to earn fat margins.
公司想保持低劳动成本。
当地的公司支援了建筑材料和劳动力。
Local companies pitched in with building materials and labour.
该公司昨天削减了1/6的劳动力。
尽管市场上需要更多的人手,大部分公司还是希望保持较低的劳动力成本。
Despite the need for more people in the market, most companies want to keep down labour costs.
然而,近几个月来,殖民地经济开始复苏,各公司开始扩大劳动力。
In recent months, however, the Colonian economy has begun to recover, and companies are beginning to expand their workforces.
这个神话导致了这样一种假设,即公司可以通过降低工资来降低劳动力成本。
This myth leads to the assumption that a company can simply lower its labor costs by cutting wages.
资金管理公司 United Income的数据显示,截至今年2月,65岁及以上人口占劳动力的比例已从1985年1月10%的历史最低水平增至约20%。
About 20% of people 65 and older were in the workforce in February, up from an all-time low of 10% in January 1985, according to money manager United Income.
经理托斯卡说,公司与利比里亚工人的劳动合同已经完成了75%。
The company has completed more than 75 percent of the work with Liberian labor, says manager Tosca.
对公司的最大威胁是单位劳动成本的年上涨速度已经超过5%。
The biggest threat for companies is that unit Labour costs are growing faster than 5% a year.
林说南非可以向芬兰手机公司诺基亚学习。 这家公司起初是一家劳动密集型伐木公司。
Lin said South Africa could learn from the Finnish cellphone company, Nokia, which started out as a labour intensive logging company.
在近十年来,欧洲公司在降低单位劳动成本方面也比美国公司作的更好。
Over the past decade, European firms have been much more successful than America in holding down unit labour costs and thus remaining competitive.
该公司60岁以上的人占劳动力的5%,其中80%的人是兼职的。
The over-60s account for 5% of its workforce, 80% of which is part-time.
去年秋天,劳动纠纷也使这家航空公司的乘客滞留机场。
Labour unrest also left Alitalia's passengers grounded in the autumn.
《公平劳动标准法案》要求公司至少保留三年工资记录。
When it comes to payroll records, the Fair Labor Standards Act requires employers to keep them for at least three years.
合营公司的劳动合同和重要的规章制度;
approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company;
那些没有裁掉任何律师的公司停止了招聘,并想从员工身上榨取更多的劳动,因此很多公司士气低迷。
Those that did not lay off any lawyers have frozen hiring and squeezed more work out of their staff. So morale is dismal at many firms.
演示展示了一个具有全球化特性的虚构公司的劳动力成本报表。
The demo shows the report of labor cost from a fictitious company, which has the feature of globalization.
价格的一次性上涨不会使通胀持续加大,除非它提高了公司和劳动者对未来通胀的预期,这种期望是可以自行实现的。
A one-off rise in prices would not produce a sustained increase in inflation, unless it boosts firms' and workers' expectations of future inflation, which can become self-fulfilling.
外包公司提供劳动力套利,通过雇用廉价的印度人而不是昂贵的瑞典人来输入数据,他们也可以提供规模经济。
Outsourcing firms offer Labour arbitrage, using cheap Indians to enter data rather than expensive Swedes. They can offer economies of scale, too.
有些人主张说:在生产成本当中,因为美国公司在劳动力所占的比重很小,因此完全没有必要对此忧虑。
Some have argued that the U.S. firms need not worry because the labor component of their production costs is small.
随着公司逐渐减少劳动力,员工需要发挥最佳状态,以确保提高生产率和盈利能力。
As companies reduce their workforces, employees need to work at optimal levels to ensure increased productivity and profitability.
劳动保障公司目前还不对任何人收费,但它计划以后让雇主为服务付费。
Assured Labor is not charging anyone right now, but the plan is to have employers pay for the service.
如果劳动需求保持近几年强劲势头,公司将不得不继续招募新员工以填补职位空缺。
If labordemand remains as strong as in recent years, firms will have tocontinue their active recruitment of new workers to fill jobopenings.
不过这些对雇主来说,都不代表着适应逐渐变老的劳动力会有多简单,公司方面需要重新考虑调整传统的与工作资历挂钩的升迁制度。
None of this means that adjusting to an ageing workforce will be easy. Companies will need to rethink the traditional career ladder that linked seniority to pay and power.
此外,南非的劳动法的规定限制公司在第一时间解雇工人,使得解雇变得困难。
South African labour laws make it hard to fire workers, which deters companies from hiring them in the first place.
如果持续竞争优势依靠劳动力的技能,那么美国的公司就有问题了。
If sustainable competitive advantage depends on work force skills, American firms have a problem.
一些分析家对该公司过度依赖劳动力的商业经营模式表示质疑。
Some analysts have questioned the company's business model, which relies on a large workforce.
由于爱尔兰拥有高素质的劳动力和较低公司营业税,尤其有美国公司长期将工厂厂址设在爱尔兰,并在当地运行服务设施。
American firms in particular have long favoured Ireland as a place to set up factories and run service facilities thanks to its well-educated Labour force and low corporate-tax rate.
美国劳动力市场变得更加紧张,公司运营也更加紧凑。
America's Labour markets are tighter and its firms operating more intensively.
应用推荐