• 这种提取显示常用名词任何特定的词性模式

    This extraction shows the most frequent nouns, verbs, or any specific part-of-speech patterns.

    youdao

  • 英语其实简单:基本没有变位,名词复数很容易(大多数情况下只用字母“s”),而且无需记忆词性

    But English is pretty simple: verbs hardly conjugate; nouns pluralise easily (just add "s", mostly) and there are no genders to remember.

    youdao

  • 一个及物词,我们可以名词短语直接宾语

    This word is a transitive verb. We can use a noun or noun phrase as its direct object.

    youdao

  • 本文分析词组形容词性物主代词名词之间的各种逻辑关系探讨这种名词词词组的汉译方法

    This paper analyses the relation between an attribute possessive pronoun and an action noun in a noun? Verb phrase, and discusses the methods for translating it into Chinese.

    youdao

  • 语法研究平面来看语义角色名词成分结构中担当角色,主要规定

    From the three planes of grammar research semantic role is noun composition the role that undertakes in sentence mould structure, it is stipulated mainly by verb.

    youdao

  • 语素动词性语素。语义表示工具处所时间

    X stands for a noun or verb morpheme, whose semanteme covers instrument, place, time, action, etc.

    youdao

  • 根据宾语性质不同,分为宾语词性宾语形容词性宾语小句宾语。

    Objects are classified as noun objects, verb objects, adjective object and clause object in accordance with the nature of the objects.

    youdao

  • 源于一种名词通常保留句法特征及物性带有词性补足语能力

    A noun that is derived from a verb and usually preserves the verb's syntactic features, such as transitivity or the capability of taking nominal or verbal complements.

    youdao

  • 虚拟企业逻辑和现实存在矛盾虚拟企业,即企业虚拟化运营则充满活力

    There is self-contradiction between logic and realistic in the nominal word virtual enterprise while the verbal word virtual enterprise, the virtual management of the enterprise, turns energetic.

    youdao

  • 能带名词补语的一般是

    Mostly verbs can be followed by noun complements.

    youdao

  • 第一章介绍英汉翻译过程几种常见词性转换方法,原文中的名词介词转换译文中的

    The first chapter examines the conversion of word classes in E-C translation such as conversion from English nouns or prepositions into Chinese verbs.

    youdao

  • 忠实原意前提下可以一些英语词性作适当调整英文名词可以转为汉语词、副词形容词

    In the faithful to the original intention in the premise, can adjust some English speech, such as English noun can be converted into Chinese verbs, adverbs and adjectives;

    youdao

  • 双向施事宾语句特点词后成分词及句首的名词性成分之间关系

    The characteristic of agent-object clause with one-way verb is that there is an agent relationship between the verb and the noun which follows the verb;

    youdao

  • 作为句法现象,省略不仅可以避免重复、突出新信息,而且也是篇衔接一种重要语法手段。 英汉两种语言中的省略现象可大致分为省略、动词性省略小句性省略。

    As a grammatical device for the cohesion of discourse, ellipsis in both the Chinese language and English can be divided into nominal ellipsis, verbal ellipsis and clausal ellipsis.

    youdao

  • 第二网络汉语旧形新义音节构成上双音节词为主,词性名词为主,次之,构词类型以合成词为主。

    Nouns take up the largest percent in all the word classes of WOFNMs, with verbs ranking the second place. In light of word formation, quite a lot of WOFNMs in network Chinese are compounds.

    youdao

  • 第二网络汉语旧形新义音节构成上双音节词为主,词性名词为主,次之,构词类型以合成词为主。

    Nouns take up the largest percent in all the word classes of WOFNMs, with verbs ranking the second place. In light of word formation, quite a lot of WOFNMs in network Chinese are compounds.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定