为什么化石记录没有记录动物进化过程中的一系列进化变化?
Why does the fossil record not document the series of evolutionary changes during the evolution of animals?
很多动物进化出了明确表述玩耍的信号。
Many species have evolved clear signals to delineate playfulness.
这是哺乳动物进化杂志的网页。
陆栖动物据信由海栖动物进化而来。
Land animals are believed to have developed from sea animals.
在回答“就我们目前所知,人类是由早期动物进化而来。”
When presented with the statement “human beings, as we know them today, developed from earlier species of animals,” just 45 percent of respondents indicated “true.
所谓平行进化是指两群彼此没有联系的动物进化出相似的特征。
Parallel evolution is when two groups of animals evolve similar features without being related to one another.
人类是从那些生活在咸咸的海水中的动物进化而来的。
Humans evolved from creatures that lived in salty ocean water.
我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说。
I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.
长久以来,科学家都认为人类是由猩猩之类的灵长动物进化而成。
Scientists have long believed that human beings evolved from primates like gorillas.
没有四肢不仅更适合游泳,也更适合钻洞。这也引发了关于爬行类动物进化的问题。
Not only is it more efficient to swim without limbs, burrowing without legs is also better, and this raises questions about the twists and turns of reptilian evolution.
在史前鱼类化石中发现的这类高级繁殖技术将会让我们对动物进化的理解发生重要影响。
The discovery of this kind of advanced reproductive technique among prehistoric fish fossils has important implications for our understanding of animal evolution.
从心理学角度看,动物进化趋向于对自己的亲人有益,特别是自己的孩子,以鸟类和哺乳类为代表。
From a psychological point then, animals have evolved to be nice to their kin, particularly their children, and particularly in birds and mammals.
利他主义是生物学术语,意思是善良,慷慨,进化生物学家努力去解释,为什么动物进化趋向善良。
Altruism "is the biologists' term meaning kindness, generosity, and evolutionary biologists have worked really hard to explain why animals might evolve to be kind."
格兰人视觉敏锐,比起大多数种族,他们能分辨更多颜色。格兰人从食草的有蹄动物进化而来,因此他们有多个胃。
The Gran have excellent vision, able to resolve more colors than most species. Gran have multiple stomachs, having evolved from herbivorous ungulates.
所以我们极有可能发现许多新的东西,说不定除了能改变我们对企鹅进化的观点,还能改变对其他海底脊椎动物进化的看法。
So there's incredible potential for new discoveries that can change our view not only of penguin evolution, but of other Marine vertebrates.
总的来看,研究结果似乎表明,准确判定两个较小数字的大小的能力以及估计出两个较大数字的大小的能力,可以在动物进化历程中追溯到很久以前。
Together, the results suggest that the two abilities - to precisely identify small Numbers and to estimate the relative size of large Numbers - have deep roots in our evolutionary history.
Mormann提出:“右脑专门处理刺激所引发的意外与行为。”之前的研究表明早在脊椎动物进化时右脑就有这一功能,近期的研究又加强了这一理论。
Prior studies have supported that early in vertebrate evolution, "the right brain hemisphere became specialized in dealing with unexpected and behaviorally relevant stimuli," Mormann said.
然而在达尔文证明了人类由动物进化而来后,19世纪的英国就成立了动物保护协会,素食主义和养宠物开始盛行,有关动物自杀的报告重新浮出水面。
In 19th century Britain, however, after Darwin demonstrated how humans evolved from animals, humane societies formed, vegetarianism and pets became popular, and reports of animal suicide resurfaced.
为了在那样的环境中生存,动物必须进化,以适应周围的环境。
To survive in that sort of environment, animals have to adapt to evolve in response to their surroundings.
把任何动物描述为“进化倒退”,都是有争议的。
The description of any animal as an "evolutionary throwback" is controversial.
从心理学的角度来看,动物已经进化得对它们的同类很好,尤其是它们的孩子。
From a psychological point, animals have evolved to be nice to their kin, particularly their children.
在适应极端气候的过程中,比如缅因州的冬天,动物可以以各种非常有趣的方式进化。
In adapting to extreme climates, like Maine in the winter time, animals can evolve in pretty interesting ways.
寒武纪大爆发涉及迅速的进化分化,随之而来的是许多独特动物的灭绝。
The Cambrian explosion involved rapid evolutionary diversification, followed by the extinction of many unique animals.
然而,这个7亿年历史的地层几乎不能为现代动物的起源提供任何线索,因为古生物学家认为它代表的是一个失败的进化试验。
This 700-million-year-old formation gives few clues to the origins of modern animals, however, because paleontologists believe it represents an evolutionary experiment that failed.
"随着时间的推移,软体动物的进化速度是一致的。
Evolution of mollusks proceeded at a uniform rate over time.
有一种理论认为,两足动物的进化与核心家庭有关:一夫一妻制的父母合作照顾他们的后代。
One theory is that bipedality evolved in conjunction with the nuclear family: monogamous parents cooperating to care for their offspring.
这种动物的名字确实与它的脚的进化有关。
This animal's name does have to do with an adaptation of its feet.
那么,为什么动物会进化出一种似乎会危及它们自身的特性呢?
So why would animals evolve a characteristic that seems to endanger them?
那么,为什么动物会进化出一种似乎会危及它们自身的特性呢?
So why would animals evolve a characteristic that seems to endanger them?
应用推荐