实验动物科学是一门新兴学科。
她在阿尔伯塔大学获得动物科学硕士学位,并主修后备母猪的管理与繁殖。
She received her MSc in Animal Science from the University of Alberta, specializing in Gilt Management and Reproduction.
1996年,他在康州大学动物科学和生物技术专业任副教授,并于2000年晋升为动物学教授。
He was named an associate professor of animal science and biotechnology at UConn in 1996 and became a professor of animal science there in 2000.
(英国)皇家制止虐待动物协会动物科学主任RosClubb博士谈到:“在家养的环境中,动物们野生的行为表现对一个家庭而言可能是不恰当并且具有潜在危险的。”
In a domestic environment the expression of natural behaviours could be unsuitable and potentially dangerous in a family home.
动物会哭泣的说法没有科学依据。
科学实验展示了难以置信的杀死豚鼠的方法,这是一种毛茸茸的小动物。
Scientific experiments have demonstrated incredible ways to kill a guinea pig, a small furry animal.
田纳西大学的沃尔特斯生命科学大楼,一尘不染,是一座典型的动物实验楼,在获得动物委员会对实验的事先批准方面十分谨慎。
The University of Tennessee's Walters Life Sciences building, is a model animal facility, spotlessly clean, careful in obtaining prior approval for experiments from an animal care committee.
科学家正试图把已灭绝动物的特征与现存类似动物相比较。
Scientists are attempting to compare features of extinct animals with living analogues.
考虑到他们对待家畜的方式,科学家们认为公众在动物福利方面特别言行不一致。
The scientists saw the public as being particularly two-faced about animal welfare in view of the way domestic animals are treated.
虽然圈养动物值得同情,但动物园在引导年轻人走上相关科学道路方面发挥了重要作用。
While animals in captivity deserve sympathy, zoos play a significant role in starting young people down the path of related sciences.
因为现代陆地动物的体型都比不上蜥脚类动物,科学家们也缺乏一种类似的活物参考以了解蜥脚类动物可能做出的行为。
Because no modern land animals even approach sauropod size, scientists have also lacked a living analogue to use as a guide to possible sauropod behavior.
我是研究动物的科学家,比如猿和猴子。
I'm a scientist who studies animals such as apes and monkeys.
科学家说,成千上万的动物被困在漂浮着的垃圾中,导致死亡或受伤。
Scientists say thousands of animals get trapped in the floating waste, resulting in death or injury.
科学家们不知道有多少噪音以及何种噪音对海洋动物有害。
Scientists do not know how much and what kinds of noises are harmful to ocean animals.
科学家们发现,牛是一种非常合群的动物,一头牛总是和其他牛交朋友。
Scientists have found that cows are very social animals and a cow always makes friends with other cows.
到2000年,世界人口预计将达到70亿,但是科学家已经培育出了新的、更好的小麦、水稻和动物品种。
The world's population is expected to reach 7,000 million by the year 2000, but already scientists have produced new and better varieties of wheat and rice and animal.
在去年10月举行的一次重要会议上,生物学家和其他科学家把他们的注意力转向了植物和动物。
Biologists and other scientists turn their attention to plants and animals at an important meeting that took place last October.
一个由美国和加拿大科学家组成的小组发现,更大的噪音会严重伤害一些动物。
A team of American and Canadian scientists discovered that louder noises can seriously injure some animals.
早在西方科学界对马达加斯加丛林中的这种夜行动物着迷之前,这种栗鼠猴就已经在当地人心中小有名气。
Long before Western science became enthralled with this nocturnal denizen of Madagascar's jungles, the aye-aye had its own reputation with the local people.
虽然研究濒危物种可能为科学家提供一些领悟,但仅仅为了研究的目的而饲养这些动物的话,其饲养成本是不合理的。
While studying endangered species may provide some insights to scientists, the cost of keeping these animals in existence can not be justified for research purposes alone.
你可能会称我为素食者。但科学家称我为草食动物,因为我只吃叶子、草和其它植物。
You probably would call me a vegetarian. But scientists call me a herbivore because I only eat leaves, grass, and other plants.
因此,直到最近发现蜥脚类恐龙筑巢地的化石之前,科学家们还不能确定蜥脚类动物到底是产卵还是胎生。
Until the recent discovery of fossilized sauropod nesting grounds, scientists were thus uncertain whether sauropods laid eggs or gave birth to live young.
环境科学家称赞这些青少年清除了可能危害野生动物的垃圾。
Environmental scientists praised the teenagers for removing garbage that can harm wild life.
很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。
It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded.
非洲大部分地区的狮子已经消失了,但在过去的几年里,科学家们猜想这种大型猫科动物仍然存在于苏丹和埃塞俄比亚的偏远地区。
Lions have disappeared from much of Africa, but for the past few years scientists have wondered if the big cats were hanging on in remote parts of Sudan and Ethiopia.
最终,科学家们通过一些非常令人振奋的发现,复原了最接近其原貌的鲸类动物的样子。
Very exciting discoveries have finally allowed scientists to reconstruct the most likely origins of cetaceans.
然而,到了20世纪80年代,巴克的论点开始受到质疑,因为许多科学家在各种恐龙的骨骼中发现了与现代爬行动物相似的生长环。
In the 1980's, however, Bakker's contention began to be questioned, as a number of scientists found growth rings in the bones of various dinosaurs that are much like those in modern reptiles.
科学家首次提出这个问题是在20世纪90年代中期。当时,研究人员偶然发现一种化学药剂,这种药剂在啮齿动物身上似乎可以发挥和热量限制相同的正面效果。
Scientists first posed this question in the mid-1990s, after researchers came upon a chemical agent that in rodents seemed to reproduce many of caloric restriction's benefits.
这进而对它们的饮食产生了重大影响,促使科学家们推测,学习特定种群狩猎方法的能力可能推动了这些动物的基因发育。
This, in turn, has a major effect on their diet, leading scientists to speculate that the ability to learn population-specific hunting methods could be driving the animals' genetic development.
科学家指出,这些食肉动物只生活在群岛中的四个小岛上,那里的猎物基数太小,哺乳类食肉动物无法生存。
These carnivores live only on four small islands in the archipelago where, scientists note, the prey base is too small to support mammalian carnivore.
应用推荐