准确说来,它们显示,动力汽油的相关地理市场是区域性的而不是全国性的。
Rather, they indicate that the relevant geographic market for motor gasoline is something less than nationwide.
实际上,这项禁令还涉及国内新汽车的注册,因为2030年之后,政府将不再允许注册以汽油为动力的车辆。
Effectively, the ban will include the registration of new cars in the country as they will not allow any gasoline powered vehicle to be registered after 2030.
像丰田普锐斯这样的汽油电动混合动力车比传统车型的行驶里程提高了20%。
Gasoline electric hybrid models like the Toyota Prius improve mileage by a further 20 percent over conventional models.
少量的汽油税将帮助美国摆脱对石油进口的依赖,并为绿色能源的发展创造动力。
A small gasoline tax would help free America from its dependence on oil imports and create incentives for green energy development.
在使用汽油、电力和太阳能的混合动力汽车出现之前,汽油动力汽车已经销售了很多年。汽车公司现在正在生产完全由电力驱动的汽车。
Cars powered by gasoline were sold for many years before hybrid vehicles that use gasoline, electricity, and solar energy. Car companies are now making cars that are fully powered by electricity only.
21世纪初,混合动力汽车开始流行,当时汽油的价格上涨,混合动力汽车的价格下降。
Hybrid cars became popular in the 2000s when petrol prices went up and the prices of hybrid cars went down.
解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
汽油为汽车提供了巨大的动力。
总而言之,这意味着相对于汽油来说,有更多的声音希望用氢来作为汽车的动力。
Overall, this means that a greater volume of hydrogen is needed to power a car, compared with petrol.
而且由于这款剪草机只需轻按按钮就能开关,因此它比汽油动力的型号用起来也更方便:你有什么理由拒绝它呢?
And because the trimmer can be turned off and on with the flip of a switch, it is also more convenient than gas-fueled models: There's no temptation to idle it.
这只是少数汽油动力超级跑车的价格。
电动汽车的燃料费(电)至少是同等大小汽油动力汽车燃料费用的三分之一。
Fuel costs for an electric car (electricity) should be at least one-third the fuel costs of a comparably-sized gasoline-powered car.
两冲程汽油动力的工具的环境污染和噪音是众所周知的厉害,但电动的替代品又往往持久力不足,难以实际使用。
Two-stroke, gas-powered tools are famously polluting and loud, but electric variants typically lack the power or durability to really be practical.
马自达公司作为日本第二大汽车出口商正在研发一种高性能的汽油动力车,其每升油耗可行驶32公里(合20英里)。
Mazda Motor Corp., Japan's second-largest car exporter, is developing a high-performance gasoline-engine car that achieves 32 kilometers (20 miles) per liter.
它的效能比不上使用汽油的车辆,没有那么大的动力。
It is not as efficient as a gasoline-powered vehicle, and does not have the power, but Bates and Doelle say it has other advantages.
通用公司认为,客户希望电动汽车能象传统依靠汽油为动力的汽车那样的优良性能。
General Motors believes that customers will expect performance that mirrors traditional gasoline-powered cars.
100年来,油电混合动力是汽油内燃机引擎的唯一切实有效的替代产品。
Hybrid gas-electric power is the only serious alternative to the internal combustion, gasoline-powered engine that has emerged in one hundred years.
本田声称这辆车的效能是传统汽油动力汽车的3倍。
Honda claims the vehicle offers three times better fuel efficiency than a traditional, petrol-powered car.
Leaf和Volt都售价不菲,价格将是汽油动力车售价的两倍。
The Leaf and the Volt will be expensive, costing around twice as much as comparable petrol-engined cars.
汽油为发动机供以动力。
在两年内他们发明了丰田的混合动力技术,凭借它,一辆汽车可以在短途行驶时采用电池动力,在高速行驶时采用汽油动力并为电池充电。
Within two years they had come up with Toyota's hybrid technology, in which a battery powers the car for short distances and a petrol engine kicks in at higher speeds, recharging the battery.
同带有汽油动力距离扩展器的混合动力车一样,游艇也有一个内燃选项。
And, as in a hybrid electric car with a petrol-powered range extender, there is an internal-combustion option.
所有的混合动力车有两个箱子:一个装汽油而另一个是电池。
All hybrids have two fuel tanks; one holds gasoline and the other electrons (the hybrid battery pack).
内燃机所用的燃料是汽油和空气的混合物。汽油夹着空气,燃烧后产生驱车动力。
It USES a mixture of petrol and air, and this mixture explodes and burns, to produce the energy which propels the car.
上千辆混合动力小汽车节省下来的汽油(750,000加仑)才和布恩预计他的汽车每年为西雅图节省的石油一样多。
It would take thousands of hybrid cars to save as many gallons of gas (750,000) as Boon expects his buses to save Seattle each year.
日本第二大汽车制造商本田汽车计划明年生产两台汽油电力混合动力车。
Honda, the second-largest Japanese carmaker, announced plans to launch two petrol-electric hybrid cars next year.
已经有数百辆混合动力轿车被转换成了充电式混合动力车。这些车内,充电式电动力已经取代了汽油发动机驱动的发电机。
Hundreds of the Priuses have already been converted to plug-in hybrids, in which some of the electricity comes from plugging into the grid rather than using the gasoline engine to drive a generator.
插电式混合动力汽车比单纯汽油动力汽车的废气排放量更少,尤其是当他们使用电源运行时,完全不会产生废气。
Plug-in electric hybrids give off less exhaust than gas guzzlers. And when they're running on battery power, they generate no fumes at all.
插电式混合动力汽车比单纯汽油动力汽车的废气排放量更少,尤其是当他们使用电源运行时,完全不会产生废气。
Plug-in electric hybrids give off less exhaust than gas guzzlers. And when they're running on battery power, they generate no fumes at all.
应用推荐