不过,中国非常巧妙地展示了可供政策制定者选择的应对劳动力下降的一种办法。
China does ably demonstrate one of the options available to policymakers to tackle a declining workforce, however.
针对汽车制动过程中质量转移而使最大制动力下降的问题,提出利用主动悬架系统减小汽车动态车轮载荷的方法。
Aiming at the decline of maximum braking force caused by the mass transfer during the course of braking, the article advances a method which USES active suspension system to reduce dynamic wheel load.
一份1935年的分析报告宣称,失业率无法迅速下降,因为劳动力“无法适应也没有受过培训”。
Unemployment cannot be brought down rapidly, declared one 1935 analysis, because the workforce is "unadoptable and untrained".
一份1935年的分析报告宣称,因为劳动力“无法适应并且没有受过培训”,失业率无法迅速下降。
Unemployment cannot be brought down rapidly, declared one 1935 analysis, because the workforce is "unadaptable and untrained".
21世纪初,混合动力汽车开始流行,当时汽油的价格上涨,混合动力汽车的价格下降。
Hybrid cars became popular in the 2000s when petrol prices went up and the prices of hybrid cars went down.
这些新进入者自身的资本非常少,所以全球资本-劳动力比率下降迅速。
These new entrants brought little capital with them, so the global capital-labour ratio dropped sharply.
不管怎样,当混合动力汽车变得更加流行时,有关的维修费用会略有下降。
As hybrids have gotten more popular, however, the repair costs have fallen slightly.
因此,如果存在过剩的劳动力,那么一个简单的工资下降就能解决问题。
So, if there are surplus workers, then a simple drop in wages should solve the problem.
如果美元贬值,那么他的收入将下降,但劳动力成本却没有变化。
If the dollar falls, so do his earnings, but his Labour costs are unchanged.
一旦你开始松懈,他们的满意和动力就会下降。
As soon as you start to slack off, their satisfaction and motivation decreases.
许多欧洲国家和日本的生育率已经下降到人口置换率以下,这让人们担心,劳动力短缺和生产力下降将威胁生活质量。
Fertility rates in many European nations and Japan have dropped below the replacement rate, causing concern that shortages of labor and productivity could threaten the quality of life.
随着蛮力价值的下降,劳动力市场为女性提供了更多的机会。
As the value of brute force falls opportunities in the Labour market for women grow.
关键问题在于,这一下降是因为再就业还是因为劳动力流失。
A key question is whether the drop is due to reemployment or departures from the Labour force.
劳动力所得份额的下降还伴随着收入不平等恶化的现象,这是经济学家们多年来一直努力试图解释的一个问题。
The decline in labour’s share has also been accompanied by an increased inequality of incomes, something that economists have struggled for years to explain.
增加这么多人成为劳动力,平均生产率可能将下降。
Add so many people to the workforce and average productivity would probably fall.
我们以英国为例,自1990年以来,金融业占用的劳动力及资金都呈现出了一个下降趋势。
In the British case, the industry's share of Labour and capital has been on a declining trend since 1990.
到现在为止,有关老龄问题的讨论更多关注了日本,该国的劳动力人口已经开始下降。
Until now most of the debate about such matters has concentrated on Japan, where the working-age population has already begun to fall.
再加上劳动力供给的放缓,他得出美国的潜在增长率可能下降至2.5%的结论。
Coupled with the slowdown in Labour supply, he concludes that America's potential growth rate could fall to 2.5%.
一旦劳动力开始下降,大概从2020年开始,雇佣者将不再用那么多的选择。
Once Labour forces start declining, from about 2020, employers will no longer have much choice.
而他这样做的动力无非是弗州的犯罪率下降到了35年来的最低点。
He did so by noting that the overall crime rate in Florida is at its lowest in 35 years.
财长帕帕·康斯坦丁努指出了一些经济复苏的征兆:近几个月,商品出口额增加,劳动力成本明显下降,今年年末游客将会增加的迹象。
Mr Papaconstantinou points to some encouraging signs: a rapid growth in goods exports in recent months, a significant fall in Labour costs and indications that tourism will pick up later this year.
许多欧洲国家的失业率都不及美国,但那可能是因为欧洲国家的劳动力市场较为迟钝,对劳动力需求下降的反应较慢。
The unemployment rates in many European countries are below America's, but that may be because their more rigid Labour markets adjust more slowly to falling demand.
因此,今年生产率的提高普遍反映了劳动力投入的显着下降,而不是产出的增加。
Thus, the productivity gains this year generally reflected pronounced declines in labor input rather than greater output.
尽管年轻人口的数量下降了,但是劳动力供给很多是由人口统计之外的因素所决定。
Even when the number of young people drops, the Labour supply is determined by more than demographics.
同时由于老年人失去劳动力,青壮年去了城市,农业知识水平的下降可能会降低粮食产量。
And, as older farmers leave the Labour force and young ones go to cities, the decline in agricultural knowledge could reduce grain yields.
自2007年以来,他已经发现,退出劳动力群体的长期事业群体的人数已稳步下降。
Since 2007, he has found, the share of the long-term unemployed that drop out of the Labour force has fallen steadily.
办公租金已经下降了50%而劳动力成本相比于2008年早期也下降了10%。
Office rents have fallen by 50% and labour costs are 10% lower than in early 2008.
法国的劳动力成本高,似乎是出口下降背后的原因。
France's high labor costs seem to be behind the drop off in exports.
对于劳动力的强烈需求、工资的上涨以及抵押贷款利率的下降使得住宅地产市场开始增长。
Strong labor demand, positive wage growth and declining mortgage rates are positive trends supportive of the residential property market going forward.
对于劳动力的强烈需求、工资的上涨以及抵押贷款利率的下降使得住宅地产市场开始增长。
Strong labor demand, positive wage growth and declining mortgage rates are positive trends supportive of the residential property market going forward.
应用推荐