而com的部分曾经写作con,不过并不是prosand cons(利弊,正反)词组中con所代表的“否定”的意思,这个前缀实际上加强了单词的语气。
The com- in comfortable was once a con —but that didn’t mean “not” as in pros and cons, it is a prefix that intensifies the main meaning of the word.
目的:法特莱克(瑞典语意思是速度游戏)是针对加强心血管机能的训练,要求用慢速跑和快速跑迅速交替的不同配速方式来进行。
Sporting Event Fartlek - The goal: fartleks (Swedish for "speed play") are workouts that alternate very fast and slower-paced walking for a great cardiovascular workout.
有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。
Experts say the term, TYPHON from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.
于是我们觉得,这些东西完全可以变得更加强大,摆出来也会很有意思。
And we saw that these things really could become much more powerful and interesting to license. It's a huge market.
是什么意思?是说,事实上,这种争斗只能加强了双方的爱好及偏见?
In fact, these battles only serve to reinforce the predispositions and biases of all concerned.
这些并列词语的使用,使所表达的意思更加严密准确,使所传递的语气更加强烈,在使用和翻译时不能随意拆开。
These tied for the use of words, the expression meaning more rigorous accurate, make the message of tone more intense, in use and translation cannot optional apart.
有意思的是奥巴马呼吁中美两国能在亚太地区加强军事合作,并许诺美国将重新考虑向中国出口高科技产品。
The interesting parts are Mr Obama's call for more military cooperation in the Asia Pacific region, and a promise that the US will have a second look at allowing hi-tech goods to be exported to China.
因此他很可能就是失败。而这种失败将把他的没有竞争意思给加强了。
He is therefore likely to fail, and the failure will strengthen his belief in his incompetence.
因此他很可能就是失败。而这种失败将把他的没有竞争意思给加强了。
He is therefore likely to fail, and the failure will strengthen his belief in his incompetence.
应用推荐