它震动了东南方向90英里远的加尔维斯顿的建筑物。
It shook buildings as far away as Galveston, 90 miles to the southeast.
她的母亲在得克萨斯州休斯顿附近的海滨小镇加尔维斯顿经营一家寄宿公寓。
Her mother ran a boardinghouse in Galveston, a seaside town near Houston, Texas.
1915年,德克萨斯州加尔维斯顿飓风
我去过加尔维斯敦,看了那的情况。
加尔维斯顿是它的一半大小。
然而加尔维斯顿和附近海岸仍远未恢复。
Yet Galveston and the surrounding coastal towns are far from recovery.
与此同时,加尔维斯顿的问题越来越多。
人们不回来加尔维斯顿。
城市的原产地是加尔维斯顿,德克萨斯州。
紧接宇航中心东南方的是克里尔湖,加尔维斯顿港区入口。
Clear Lake, an inlet of Galveston Bay, is located to the immediate southeast of JSC.
仅仅在加尔维斯顿东部地区,挨家挨户的房屋都倒塌了。
Home after home has been destroyed here, just east of Galveston.
在暴风之前它是加尔维斯顿最大的雇主,有12500名工人。
Before the storm it was Galveston's biggest employer, with 12,500 workers.
在暴风之前它是加尔维斯顿最大的雇主,有12500名工人。
Before the storm it was Galveston's biggest employer, with 12, 500 workers.
一些加尔维斯顿人认为这所大学的董事会为帮助UTMB所做的不够。
Some Galvestonians believe that the university’s regents are not doing enough to help UTMB.
该市的管理者说尽管他们停止招人并削减工资,加尔维斯顿仍极度缺钱。
The city manager said that despite a hiring freeze and pay cuts, Galveston is almost desperate for money.
居民返回德州海岸的加尔维斯顿,亲眼目睹到飓风艾克所造成的毁坏惨状。
Residents returned to Galveston , on the Texas coast, and saw for themselves the devastation wreaked by Hurricane Ike.
“这是要让它变得更坏,因为这里的工作是在加尔维斯顿走了,”拉特利奇说。
It is going to make it much worse here because the jobs in Galveston are gone, "Rutledge said."
飓风以高达每小时220公里的速度和席卷堰洲岛高达4.5米的海潮袭击了加尔维斯顿。
(220 km/h) and 15-ft. (4.5 m) tides that swept over Barrier Island.
他取笑他的父亲和叔叔本尼从基辅附近的某个地方在1908年到达德克萨斯州加尔维斯顿。
Mr Trillin makes fun of the arrival in the Port of Galveston, Texas, in 1908, from somewhere "near Kiev", of his father and his Uncle Benny.
然而这种援助来得很慢——尽管加尔维斯顿县重建基金说收到了巴拉克·奥巴马的个人支票。
And that is slow in coming-though the Galveston County Recovery Fund reports receiving a personal cheque from Barack Obama.
有一天,趁着孩子们上学去了,她把自己的物品装到箱子里,去加尔维斯敦市跟女儿一起生活了。
One day while the boys were at school, she packed everything she owned into one suitcase and went to live with her daughter in Galveston.
“这完全是误传,”加尔维斯敦德州大学医疗分部母胎医学行政长官George Saade说。
"That's clearly a myth," says George Saade, chief of maternal-fetal medicine at The University of Texas Medical Branch in Galveston.
而在地处“艾克”飓风中心的加尔维斯顿,至今没有恢复供电,污水排水系统瘫痪,医院也没有接收病患。
And in Galveston - which was in the eye of the storm - there is still no power, no operating sewage system and no functioning hospital.
加尔维斯顿市位于海岸线外的天然屏障岛屿上,该市绝大多数居民在飓风到来之前听从了撤离该岛的命令。
Most of the residents of the barrier island town heeded calls to evacuate before the storm.
加尔维斯顿镇岛上民房和市肆全被水淹。在风消退后,当地公路上遍布著船只和其他海水冲登陆的垃圾。
In the barrier island town of Galveston, homes and businesses were flooded out, and when the storm winds receded, the local highway was covered with boats and other refuse left behind by the sea.
“驱车去海滩比碰到鲨鱼危险多了。” 加尔维斯顿的德克萨斯A&M大学的海洋专家安德烈•兰德里说到。
The drive to the beach is far more dangerous than any shark encounter, says Texas A&M University at Galveston marine expert Andre Landry.
在经受了1900年毁灭性飓风之后15年,就在易受大西洋飓风攻击的地方,加尔维斯顿再次受到猛烈打击。
Right in the line of fire for Atlantic hurricanes, Galveston was slammed again 15 years after enduring the devastating 1900 hurricane.
佩里州长高度赞扬了加尔维斯顿和其他沿岸地区成千上万居民在风暴来临之前,成功、有序地转移到了其他地区。
Governor Perry hailed the pre-storm evacuation process in which hundreds-of-thousands of people left Galveston and other coastal areas in an orderly fashion days before the storm.
佩里州长高度赞扬了加尔维斯顿和其他沿岸地区成千上万居民在风暴来临之前,成功、有序地转移到了其他地区。
Governor Perry hailed the pre-storm evacuation process in which hundreds-of-thousands of people left Galveston and other coastal areas in an orderly fashion days before the storm.
应用推荐