据悉,《功夫熊猫世界》的目标客户为8到12岁的儿童。
像《花木兰》和《功夫熊猫》这样的闻名世界的动画片推广了中国文化中一些精髓元素,但是它们都不是中国制作的。
World famous animated films like "Mulan" and "KungFu Panda" popularized some quintessential elements of Chinese culture, but they were produced outside of China.
在上一部《功夫熊猫》的结尾,肥波已经证明自己是新的神龙大侠,因此,最劲爆的武侠熊世界从此家喻户晓了。
By the end of the original Kung Fu Panda, Po (Jack Black) had proved himself as the new Dragon Warrior and, ergo, the most awesome martial-arts bear the world has ever known.
比如说“功夫熊猫”是充满了思想的,它是在某个“世界”一个重要的现实生活中的名人。
"Kungfu Panda" is filled with ideology and in some world an important real life celebrity.
一鸣惊人的《功夫熊猫2》刚刚在世界上各大影院轰动上映了。
The blockbuster "Kung Fu Panda 2" has just kicked down the door of movie theaters around the world.
该公园将包括两个度假酒店,带河和七个主题景区,它们分别是:好莱坞大道,变形金刚,功夫熊猫,水世界,哈利·波特,小黄人和侏罗纪公园。
The park will include two holiday hotels, river belt and seven themed locations: HollywoodBoulevard, Transformers, Kong Fu Panda, Waterworld, Harry Potter, Minions and Jurassic park.
该公园将包括两个度假酒店,带河和七个主题景区,它们分别是:好莱坞大道,变形金刚,功夫熊猫,水世界,哈利·波特,小黄人和侏罗纪公园。
The park will include two holiday hotels, river belt and seven themed locations: HollywoodBoulevard, Transformers, Kong Fu Panda, Waterworld, Harry Potter, Minions and Jurassic park.
应用推荐