• 不要增加办公室八卦

    Don't feed office drama.

    youdao

  • 但要他们知道多么感激他们的帮忙。 有一点要记住:千万别卷入办公室八卦圈哦。

    Make sure to let your new friend know how much you appreciate their help — but avoid entering into any office gossip.

    youdao

  • 投入办公室八卦之中发觉有人私自拿走了那个漂亮柔软褐色皮包那个包里装着我的全部工作生活

    I'd been so consumed by office gossip that I hadn't noticed someone had quietly helped themselves to my beautiful, supple brown leather bag - and to my entire working life that was inside it.

    youdao

  • 为了应对繁重工作,每天花1015分钟整理办公地避免工作常见干扰物私人邮件电话办公室八卦

    To handle a heavy workload, spend 10 to 15 minutes a day de-cluttering your space and avoid common workplace distractions such as personal emails, phone calls and office gossip.

    youdao

  • 随着办公室八卦兴起研究人员到底是也存在不同看法。一些人为它辩解说,这是同事建立关系分享必要信息一种途径。 。

    Amid a rise inoffice gossip, researchers are disagreeing over whether it isfundamentally good or bad. Some defend it as a way of buildingbonds among people and sharing essential information.

    youdao

  • 也许午餐茶水八卦关心、深刻有意义的谈话的期待,上次那种办公室环境留给后遗症。

    Perhaps my expectations of lunches, water-cooler gossip, and caring, deep-and-meaningful conversations were a legacy of the last time I was in that kind of office environment.

    youdao

  • 但是习惯性点击s相册,这是一种进入同事办公室打听八卦事情更好的消遣

    By now I habitually clicked through s's photo albums, a diversion far better than popping into a colleague's office for a romantic update.

    youdao

  • 以下就是12网络借镜提醒我们办公室八卦流言错误消息,是怎么样片刻就一传传千里。

    Here are 12 cautionary online tales that serve to remind us how garden variety office gossip and misinformation can now go global in a split second.

    youdao

  • 不管有多了解的“办公室朋友”,都不要跟他/她八卦或者抱怨你们老板

    No matter how well you know your "office friend" don't gossip or complain about your boss.

    youdao

  • 他们发现八卦使办公室运行得更加顺畅能提高工作效率帮助落后的员工跟上队伍增进友情。

    They found that gossip can make offices run more smoothly and improve productivity, helping to keep underperforming workers in line while fostering camaraderie.

    youdao

  • 无论跟“办公室朋友,都不要八卦或者抱怨老板

    No matter how well you know your "office friend" don't gossip or complain about your boss.

    youdao

  • 接下来办公室八卦的人。

    Then there is the office gossip.

    youdao

  • 八卦伤害别人的感情带来麻烦办公室谣言,甚至会给带来不必要敌人

    Gossip can cause hurt feelings and stir up trouble and office drama create enemies that you don't need or want.

    youdao

  • 八卦可能会让人受到伤害,引起麻烦办公室闹剧会给惹来你需要不想要敌人

    Gossip can cause hurt feelings and stir up trouble and office drama create enemies that you don't need or want.

    youdao

  • 如果同事跑来八卦段可能的办公室恋情或者谁谁要被解雇了,你只需回应: :“真的吗?”

    When a co-worker sidles up to you bearing some gossip about an office romance or someone's impending firing, respond with, "Really?"

    youdao

  • 如果同事跑来八卦段可能的办公室恋情或者谁谁要被解雇了,你只需回应: :“真的吗?”

    When a co-worker sidles up to you bearing some gossip about an office romance or someone's impending firing, respond with, "Really?"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定