必拓集团和力拓集团对此不予置评。
必和必拓公司和力拓集团领跌矿业板块。
BHP Billiton Ltd. and Rio Tinto Group led mining shares lower.
这是一场力拓集团已经抵制了数月的交易。
很久以后,这些钻石被来自巴西捷那的力拓集团所开采。
Eons later, the diamonds were mined by the Rio Tinto Group from Juina in Brazil.
力拓集团,一家多元化矿业集团,上涨7.3%。
Rio Tinto (RTP, news, msgs), a diversified mining company, up 7.3%.
本周,力拓集团和澳大利亚的官员说他们对指控感到非常震惊。
This week, Rio Tinto and Australian officials said they were shocked by the accusations.
全球第三大矿业企业力拓集团股价上涨2.9%,至4223便士。
Rio Tinto, the world's third-largest mining company, rallied 2.9 percent to 4,223 pence.
全球第三大矿业企业力拓集团股价上涨2.9%,至4223便士。
Rio Tinto, the world’s third-largest mining company, rallied 2.9 percent to 4, 223 pence.
由于金属价格一路下滑,力拓集团股价下跌超过2%,领跌矿业板块。
Rio Tinto Group paced declines by mining stocks, losing more than 2 percent as metals prices dropped.
最近,力拓集团在合同终止后,关闭了位于英国的安格西铝金属有限公司。
Rio Tinto recently closed Anglesey Aluminium in Britain after its power contract expired.
力拓集团的4名雇员,其中包括一名澳大利亚公民,上月一直被拘留在上海。
Four Rio Tinto employees, including an Australian citizen, have been held in Shanghai for the past month.
力拓集团的一位女发言人拒绝作进一步的解释,但是业内消息人士接连证实双方已经放弃交易。
A spokeswoman for the group declined to comment further, but a succession of well-informed industry figures confirmed the two sides had thrown in the towel.
我们的矿物勘探团队目标是发现并获得新的矿物资源,以此来为力拓集团创造价值。
The goal of our Exploration group is to create value for Rio Tinto by discovering or acquiring new mineral resources.
伦敦股市方面,力拓集团股价攀升至两年来新高,此前该集团宣布铁矿石产量创下记录。
Rio Tinto Group climbed to a two-year high in London after reporting record iron ore production.
力拓集团公布第三季度铁矿石产量增加到4760万公吨,高出去年的4700万公吨。
The world’s third-largest mining company said third-quarter iron ore output rose to 47.6 million metric tons from 47 million tons a year earlier.
力拓集团股价下跌2%,至4024便士,必和必拓公司股价下跌0.9%,至2201便士。
Rio Tinto Group lost 2 percent to 4, 024 pence and BHP Billiton Ltd. declined 0.9 percent to 2, 201 pence.
力拓集团股价下跌2%,至4024便士,必和必拓公司股价下跌0.9%,至2201便士。
Rio Tinto Group lost 2 percent to 4,024 pence and BHP Billiton Ltd. declined 0.9 percent to 2,201 pence.
目前,力拓集团单方面举动不仅令其中方合作伙伴非常失望,在中国业界和民众中也引起了较大反响。
Now, the unilateral move by Rio Tinto not only greatly disappointed its Chinese partner, but also drew huge repercussion among the Chinese industry and people.
我们相信,这项交易是一个合乎逻辑的步骤,推动我们的能力在中国市场和力拓集团董事会建议,以股东。
We believe this transaction is a logical step in advancing our capability in the Chinese market and the Boards of Rio Tinto recommend it to shareholders.
G20财长会议承诺避免出现竞争性货币贬值,随着金属价格上涨,美元汇率下跌,力拓集团和斯特拉达公司股价上涨。
Rio Tinto Group and Xstrata Plc rallied with metal prices as the dollar tumbled even after the G-20 pledged to avoid "competitive devaluation" of their currencies.
全球最大的矿业企业必和必拓公司股价下跌2.4%,至2410便士,第三大矿业企业力拓集团股价下跌2.6%,至4337.5便士。
BHP Billiton, the world’s biggest mining company, dropped 2.4 percent to 2, 410 pence and Rio Tinto, the third-largest, lost 2.6 percent to 4, 337.5 pence.
全球最大的矿业公司必和必拓集团股价下跌1.4%,至1892.5便士,第三大矿业公司力拓集团股价下跌2.1%,至3436.5便士。
BHP Billiton, the world's largest mining company, dropped 1.4 percent to 1892.5 pence, while Rio Tinto, the third-biggest, slid 2.1 percent to 3,436.5 pence.
力拓集团的TomAlbanese也插嘴发话了,他将澳大利亚评为他的“头号”主权风险,甚至排在包括几内亚和蒙古在内的几个因不稳定而出名的国家之前。
Rio Tinto's Tom Albanese also chipped in, branding Australia his “number one” sovereign risk, ahead of several countries not known for their stability, including Guinea and Mongolia.
欧股当日走高,加拿大皇家银行向对冲基金BlueBay资产管理公司提出收购要约,推动金融服务企业股价上涨,抵消了必和必拓和力拓集团股价下跌的影响。
European stocks rose as Royal Bank of Canada's offer for BlueBay Asset Management Plc boosted financial-services companies, outweighing losses in BHP Billiton Ltd. and Rio Tinto Group.
力拓集团的TomAlbanese也插嘴发话了,他将澳大利亚评为他的“头号”主权风险,甚至排在包括几内亚和蒙古在内的几个因不稳定而出名的国家之前。
Rio Tinto's Tom Albanese also chipped in, branding Australia his "number one" sovereign risk, ahead of several countries not known for their stability, including Guinea and Mongolia.
纽约Dahlman Rose&Co分析师安东尼里祖托(AnthonyRizzuto)表示,第三大矿企力拓集团也不能和必和必拓的资金实力相提并论。
Rio Tinto, the third-biggest mining company, isn’t able to match BHP’s financial strength, said Anthony Rizzuto, a New York-based analyst at Dahlman Rose & Co.
当投资者转向矿产股时,悉尼的其他的矿产股票都在上涨,力拓公司上涨了2.8%,福蒂·斯丘金属集团上涨了2.6%。
Other mining stocks rose in Sydney as investors switched into them, with Rio Tinto rising 2.8% and Fortescue Metals Group climbing 2.6%.
当投资者转向矿产股时,悉尼的其他的矿产股票都在上涨,力拓公司上涨了2.8%,福蒂·斯丘金属集团上涨了2.6%。
Other mining stocks rose in Sydney as investors switched into them, with Rio Tinto rising 2.8% and Fortescue Metals Group climbing 2.6%.
应用推荐