在力宏的最新专辑中两者兼而有之。
但我常常会想起力宏的音乐。
它让我想起了力宏的《不可思议》时期。
It reminds me of the old Lee Hom during the Unbelievable era.
力宏的歌声听起来似乎是在做一首广告歌。
And Lee Hom sounds as if he's doing a commercial type of song.
喜欢力宏的声音吗?
力宏的家人,除了母亲都反对他把音乐作为他一生的事业。
Lee-Hom's family, besides his mother, was against him making music his lifetime career.
就象我之前所说的,如果你喜欢力宏的歌曲,你一定会喜欢这张专辑。
Like I said earlier, if you love Lee Hom's ballads, you will love this album.
只要回答一个关于力宏的简单问题,你就将有机会把这些丰厚奖品带回家。
Just answer a simple question about Lee hom and you will stand a chance to bring home cool prizes.
声音听上去根本不费力,但要唱好决不容易。这就是力宏的众多的才华之一。
He sounds so effortless but in actual fact it's not easy to sing it that way - one of the many talents of Leehom.
力宏的抱负当然是崇高的。他希望,自己的努力能超越那些昙花一谢的歌曲范畴。
Noble are his ambitions indeed. Hopefully, his hard work transcends the realm of short-lived disposable ditties.
林俊杰用钢琴弹唱了力宏的歌曲《你不在》而随后力宏弹奏着另一架钢琴加入演出。
Lin sang and played Lee Hom's song You're Not Here on the piano and was later joined by Lee Hom on another piano.
我不希望大家在读这本音乐书的时候说:“哦,我已经在力宏的周记中看过这篇了!”
I don't want you all to say, 'Oh, I've read this already in his journal!' when you read the book!
力宏的新目标是创造一种新的中国流行音乐,一种极其独特来源于华人具有丰富文化底蕴的音乐。
Lee-Hom's goal in music is to create a new sound of Chinese pop music with a strong individual identity by drawing from the rich resources that abound in Chinese culture.
顺便提下,在歌曲末尾3’55秒处,力宏的声音听起来有点儿像周杰伦,只是有一点儿像,(并不是说它好或坏)。
On a side note, nearing the end at 3.55 he sounded a bit like Jay there. Just a bit (not that it's good or bad).
它将结合舞蹈、歌唱、乐器演奏、甚至还有一段简短关于「力宏的梦想世界」的歌舞剧表演,相信这场演唱会一定会十分有趣新鲜!
Complete with dancing, singing, instrument playing, and even a short musical theater performance about "Leehom's Dream World", this concert is sure to be fun and fresh!
我想,我们应该行动起来,为保护宏扬我们中国自己的传统文化,尽自己的一份力吧!
I think we should take action to carry forward for the protection of our own Chinese traditional culture, make its contribution, you!
在位于新河村东的力宏市,有一个破烂的小诊所,它就是所谓的血吸虫防治中心,每天接收高达30个病人。
East of Xinhe is the town of li Hong, home to a ramshackle clinic billed as a Snail-Fever Control Centre. It still receives up to 30 patients a day.
但是我的一个同事告诉我去接近他,因为力宏很开朗。
But one of my colleagues told me to approach him and that Leehom was open.
但是我的一个同事告诉我去接近他,因为力宏很开朗。
But one of my colleagues told me to approach him and that Leehom was open.
应用推荐