前总统到中国进行了私人访问。
他们称颂前总统为英雄。
他们谴责前总统是个专门干涉他人事务的人。
They accused the former president of being a backseat driver.
前总统被认为是早期选举的主要受益者之一。
One of the main beneficiaries of the early election is thought to be the former president.
前总统一直要求要么对他进行审判,要么就无罪释放。
The former president was demanding that he should be either put on trial or set free.
我不是前总统雇佣的代理人。
前总统打算重返政坛。
来自其他领域的领袖经常会受到青睐:前总统或内阁成员、退休的首席执行官,当然,还有大学校长。
Leaders from other fields are frequently in demand: former presidents or Cabinet members, retired CEOs, and yes, university presidents.
阿连德是智利前总统萨尔瓦多·阿连德的隔代表亲,阿连德在1973年的一场右翼军事政变中被谋杀。
Allende is the first cousin once removed of former Chilean president Salvador Allende, who was murdered during a right-wing military coup in 1973.
美国前总统罗纳德·里根年轻时,一开始做的是演员。
Former President of the US, Ronald Reagan, began as an actor when he was a young man.
“他们将会遭受最大的冲击,正如他们现下正在遭受的这般。”曾任联合国气候变化特使的爱尔兰前总统玛丽·罗宾逊说。
"They will suffer the most, as they are already," said Mary Robinson, who used to be a UN Special Envoy on Climate Change and a president of Ireland.
美国前总统罗纳德·里根在89岁时摔倒摔伤臀部,他加入了每年有35万多名髋部骨折的美国老年人的行列。
When former President Ronald Reagan fell and broke his hip at the age of 89, he joined a group of more than 350,000 elderly Americans who fracture their hips each year.
美国前总统罗纳德·里根在89岁时摔倒摔伤臀部,他加入了每年有35万多名髋部骨折的美国老年人的行列。
When former President Ronald Reagan fell and broke his hip at the age of 89, he joined a group of more than 350,000 elderly Americans who fracture their hips each year.
应用推荐