他去拜访了住在纽约的前任女友。
不久之后,他打电话给一位前任女友。
你经常叫她时会叫到你前任女友的名字。
我想我的前任女友正在纠缠我。
他试图抹去对前任女友的回忆。
他很小心地尽量避免提起前任女友。
凯瑟琳:哦,是的,实际上是……你的前任女友?
我的前任女友说我卑鄙无耻,不过我认为她错了。
My last girlfriend called me a slime but I think she was wrong.
泰勒:记得我前任女友菲蜜吗?她来自奈及利亚。
每年圣诞节,他的前任女友都会从温哥华回来看他?
Every year at Christmas, his ex-girlfriend would return from Vancouver to look him up.
如果你和你前任女友能做朋友,那么你要问自己:为什么?
If you and your former girlfriend and a friend can do, then you have to ask ourselves: Why?
网友silver75说,“他嘴里唠唠叨叨的,全是前任女友的事。”
Going on and on about an ex is a tip-off that "he is not over her," says silver75.
但那酒鬼们实际只占少数:36%的人说男士应该看着新前任女友,微笑,并感谢她。
But those beer swillers are actually in the minority: 36 percent say a guy should look at his new ex, smile, and thank her.
赫斯特给前任女友的一封信充斥着令人作呕的词句,而在面对美貌女子的时候,他的表现绝不像一名训练有素的特工。
Hirst's letters to a former girlfriend are mawkish in places, and he proves oddly unprofessional when faced with a pretty woman.
我们还在一起的时候,有一天我的前任女友喝醉了,然后在我不知道的情况下,她决定开着我的卡车出去兜风。
While we were still dating, my ex decided to take a drunken joyride in my truck without me knowing.
如果他们经历过前任女友带给他的心痛或是被挫伤自尊,这些帐将会记在你头上……后来的任何一个女友也都是如此。
If they've endured heartache or ego-bruising by an ex, you are going to pay for it... as will every other future girlfriend.
今天我男朋友跟我说他要去给他的“还是朋友的”前任女友过生日,在一家当地的俱乐部里,还说希望我不要介意我没有被邀请…
Today, my boyfriend told me he was going out tonight to celebrate his ex-but-still-friends-girlfriend's birthday at a local club and hopes I wasn't offended that I wasn't invited.
佐治亚大学的心理学教授和《流行自恋》的合著者W。基思·贝尔说:“当你想到去找前任女友就只是为了知道她是否还喜欢你时,心里就会有一种兴奋。”
"You get a thrill out of finding an old girlfriend just to see if she still likes you," says W. Keith Campbell, a University of Georgia psychology professor and co-author of The Narcissism Epidemic.
有些人粉碎了大摞的帐单和信件,另外一些人则试图忘记前任男友或女友。
Some shredded reams of bills and correspondence while others sought to banish the memory of former boyfriends and girlfriends.
我的前女友经常/从不/这样:如果你的前任总在脑子里挥之不去,还老是忍不住提起,为什么不回去重归于好呢?
My ex always/never/used to: If your ex is still on their mind so much that they need to constantly bring her up, then why are they dating us?
故事的主角斯科特是一位23岁的音乐浪子,他必须通过击败新女友的前任男友们才能赢得她的芳心(打斗场面充满了电子游戏般的超现实绚丽感)。
The story centers on Scott, a 23-year-old musician-slacker who must win the heart of his new girlfriend by battling her exes (with surreal videogame flourishes).
今天很不巧,姐碰上了我还喜欢着的前任男友和他的新女友,他不断在诈骗我。
Today, I bumped into my ex-boyfriend I still love, and his new girlfriend, who he cheated on me with.
今天很不巧,姐碰上了我还喜欢着的前任男友和他的新女友,他不断在诈骗我。
Today, I bumped into my ex-boyfriend I still love, and his new girlfriend, who he cheated on me with.
应用推荐