如果司机没有反应,制动就会自动生效。
If the driver fails to respond, the brakes come on automatically.
道路安全制动协会建议车队使用信息技术监测司机和车辆状况。
Road safety charity Brake is calling on fleets to consider the use of telematics to monitor drivers and vehicles.
警方表示,在火车以每小时100英里(约161公里)的速度疾驰时,两名火车司机报告在铁轨上看见一名男子,并当即采取制动措施,但为时已晚,火车无法立刻停下。
The two train drivers reported seeing a man on the tracks and applied the brakes while travelling at about 100mph but could not stop in time, police reported.
起火后,列车司机迅速将列车制动,经紧张扑救,大火17时35分被扑灭。
The driver immediately stopped the train and the fire was put out at 5:35 pm.
根据对此事故进行的官方调查,火车司机未能及时制动。
The train driver failed to brake in time, according to the official report into the accident.
车辆安全联盟,制动协会的一个分支,正为司发放一个运动包,向司机还有管理者宣传使用信息技术减少危险增加安全系数的优点。
The Fleet Safety Forum, a division of Brake , is offering a campaign pack, which alerts drivers and managers to the benefits of using telematics systems to manage risk and improve safety.
该重大事故是由于司机操纵不当,贻误制动时机造成。
The driver should he responsible for this major accident, because he operated improperly and missed the braking time.
该重大事故是由于司机操纵不当,贻误制动时机造成。
The driver should he responsible for this major accident, because he operated improperly and missed the braking time.
应用推荐