既然英国拒绝了俄国要求引渡别列佐夫斯基- - -他不仅仅想将普京赶下台- - - - -为什么俄国就要把卢戈沃伊引渡到英国呢?
Since Britain had refused to extradite Mr Berezovsky-as Russia demands, not least for his calls to overthrow Mr Putin-why should Russia hand over Mr Lugovoi?
关于别列佐夫斯基是否引渡的争论是这种思维的另一个例子。
The row over Mr Berezovsky is another example of this way of thinking.
够奇妙的是,有关此事有许多奇怪的联系与巧合,其中之一就是卢戈沃伊也曾为别列佐夫斯基工作。
Curiously enough, in one of the case's many odd connections and coincidences, Mr Lugovoi also once worked for Mr Berezovsky.
辩护律师称,霍多尔科夫斯基和列别德夫案是法律虚无主义的典型。
The defence lawyers argue that the case against Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev is a prime example of legal nihilism.
然而相反,普京寻求驯服这些寡头,他和别列佐夫斯基翻脸,后者逃到了伦敦,普京则推行本质上的普里马科夫日程表。
Instead, Mr Putin sought to tame the oligarchs, fell out with Mr Berezovsky, who fled to London, and delivered essentially the Primakov agenda.
特别的是,这与别列佐夫斯基(Boris Berezovsky)有涉,他是所谓的寡头之一,在1990年代私有化狂潮中累积了巨额财富。
In particular, it involves Boris Berezovsky, one of the so-called oligarchs who accumulated vast wealth in the frenetic privatisations of the 1990s.
霍多尔科夫斯基和他的生意伙伴列别捷夫正在服8年刑期的最后一年,他们此前被指控的罪名是欺诈和逃税。
Khodorkovsky and his business partner, Platon Lebedev, are serving the last year of eight-year prison terms on earlier charges of tax evasion and fraud.
在莫斯科的庭审中,被囚俄罗斯前大亨霍多尔科夫斯基(图右)和他的生意伙伴普拉东·列别杰夫(图中)站在被告席上。
Jailed Russian ex-tycoon Mikhail Khodorkovsky (r) and his business partner Platon Lebedev (c) stand in the defendants' box during a court session in Moscow.
但是案件集中在一个简单的问题:到底阿布拉莫维奇有没有逼迫别列佐夫斯基用低价卖给他俄罗斯的国有财产?
But the case turns on a simple question: did Mr Abramovich force Mr Berezovsky to sell his Russian assets at a low price?
后来,俄罗斯流亡大亨别列佐夫斯基接手了他的豪宅。
Later, the exiled Russian tycoon Boris Berezovsky took another of his mansion.
第一次针对霍多尔科夫斯基和他以前的商业伙伴普拉东。列别捷夫(Platon Lebedev)的审判,是一场闹剧。
The first case against Mr Khodorkovsky and his former business partner, Platon Lebedev, was a sham.
2010年12月28日美国日前对两位俄罗斯前商业大亨米哈伊尔·霍多尔科夫斯基以及普拉图·列别捷夫被判有罪表示关注。
2010-12-28 The United States on Monday expressed concerns over Russia's convictions of its two former business tycoons, namely Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev.
2010年12月28日美国日前对两位俄罗斯前商业大亨米哈伊尔·霍多尔科夫斯基以及普拉图·列别捷夫被判有罪表示关注。
2010-12-28 The United States on Monday expressed concerns over Russia's convictions of its two former business tycoons, namely Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev.
应用推荐