养母是指把别人的孩子带到自己家里,像照顾自己的孩子一样照顾他一段时间的母亲。
A foster mother is a mother who takes someone else's child into her family and cares for the child for a period of time just as what she would do to her own child.
我用不着再养别人的孩子。
他派别人的孩子,不是他自己的孩子。
的女性讨厌别人的孩子在跟前挡道。
And 34 percent hate it when other people's children get in their way.
这是别人的孩子。
爱自己的孩子是人,爱别人的孩子是神。
别人的孩子在某次聚会上吐了,而你能照吃不误。
富人们也常常这样“培养”自己的或是别人的孩子。
The rich often groom their children or the children of others.
他强调说,考虑那些照料别人的孩子的人也是非常重要的。
It was also vital, he stressed, to take in the effect on people who cared for the children of others.
十天之后,肖恩·萨维奇接到医生的电话说他的妻子正怀着别人的孩子。
Ten days later, Sean Savage got a call from a doctor saying his wife was pregnant with someone else's child.
他说每次说到他的女儿在正式登记的资料里成了别人的孩子,他就心痛不已。
He says it breaks his heart every time he talks about his daughter, who is officially registered as someone else's child.
例如,当父母看到自己的婴儿时,这块区域就会活跃。而见到别人的孩子时,就不会。
The orbitofrontal cortex becomes active when parents see their own babies smile, for example, but not other babies.
拥有后代是人类的本性,让自己的孩子比别人的孩子更健康更聪明也是人类的本性。
And it's human natural too that parents want their children to be healthier and smatter then other people's.
很多人都会在看到别人的孩子在北京获得成功后而眼红,但他们不明白成功背后的艰辛…
Many person cities being seeing others's child after Beijing wins out but is jealous, but they do not know success back hardship.
但她却无法平静,她挖苦他,愤怒的又哭又闹:“我们的孩子,面包都不够,我们还要再去喂养别人的孩子吗?”
But she would not be appeased, but mocked at him, and spoke angrily, and cried: 'Our children lack bread, and shall we feed the child of another?
“拼孩”,是妈妈们之间的比拼,比谁的孩子看上去更好、更聪明,或比别人的孩子更超前,并且努力在这一竞争中抢占上风。
Mompetition is the one-up rivalry that moms play making their child seem better, smarter, and/or more advanced than yours.
他们的儿子去世不到一年,夫妻俩便为这所大学筹集了建校资金,并郑重承诺,为别人的孩子做一些他们自己孩子不能得到的事。
Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.
她绝对无法忍受的是看到她邻居的孩子,亲戚的孩子,朋友的孩子,或者她碰巧认识的任何别人的孩子,在学习上超过了自己的孩子。
What she can never bear is to see any child of her neighbor's, her relative's, her friend's or just anyone else's she happens to know can do better than her own child academically.
那些欺负别人的孩子必须知道文字的力量是多么强大。有些在你看来有趣的事,对其他人来说并不是。你们这样做正摧毁着无数的生命。
To the kids who are bullying they have to realize that words are very powerful and what you think is just fun and games isn't to some people, and you are destroying a lot of lives.
这孩子显然对别人用这种成年人的方式称呼他感到纳闷。
The child was clearly puzzled at being addressed in such a grown-up way.
但是,还在自学的孩子怎么能教别人呢?
But how can children, still learning themselves, teach others?
自己还处于学习阶段的孩子们如何教别人呢?
在离异家庭中长大的孩子对别人的感受更敏感。
Kids who grow up in a broken home tend to be more sensitive to people's feelings.
他们的世界发生了天翻地覆的变化,不是因为他们想离婚,而是因为别人这样做了,所以孩子们感到特别无助。
Their world turns upside down not because they wanted the divorce to happen, but because someone else did, so the kids feel extra helpless.
当她8个月大的孩子长到3或4岁的时候,她计划开始用适合孩子年龄的方式问他:“你想让别人看到这个吗?”
When her 8-month-old is 3 or 4-year-old, she plans to start asking him in an age-appropriate way, "Do you want other people to see this?"
当看到自己的孩子显示出尊重别人的行为时,你要让他知道你是多么为他感到骄傲。
When you see your child exhibit respectful behaviour, make sure he knows just how proud you are of him.
即使孩子们看到了真诚悔过的例子,他们仍然需要别人来帮助他们理解道歉的复杂性。
Even when presented with examples of genuine contrition, children still need help to become aware of the complexities of saying sorry.
即使孩子们看到了真诚悔过的例子,他们仍然需要别人来帮助他们理解道歉的复杂性。
Even when presented with examples of genuine contrition, children still need help to become aware of the complexities of saying sorry.
应用推荐