保险公司和他们的利益同盟是不会喜欢这个想法的,或者任何一个会增加竞争的想法。
The insurance companies and their Allies don't like this idea, or any that would promote greater competition.
虽然人还是那个人,但十多年后的今天,你们已没有了天真和浪漫,你们夫妻早已结成了一个利益同盟,这个时候如果我再盲目信任你们,就有被你们骗的可能。
Even though you are still who you used to be, now after ten years, you have lost the purity and romance of love. You have become a benefit union.
且不论两家无法相互持股,他们的客户将如何从新同盟中获取利益都还有待观察。
Without common ownership, it remains to be seen how users will benefit from the new alliance.
关于第二个问题,日美同盟是一项双边安排,不应损害包括中国在内的其他国家的利益。
On your second question, as a bilateral arrangement, the Japan-US alliance should not harm the interests of any other countries including China.
第二,美国和西方同盟国在战略物质上有重要利益,像矿物质和矿石,这些需要从不发达国家,像是菲律宾进口。
Second, the US and its western Allies have a vital interest in strategic materials, like mineral and ore, which have to be imported from less-developed countries like the Philippines.
不过由于极有可能要到2009年东京证交所才能上市,因此限制了两家之间可选择的正式联合方式。且不论两家无法相互持股,他们的客户将如何从新同盟中获取利益都还有待观察。
But until the TSE goes public, possibly in 2009, its options for more formal tie-ups are limited; without common ownership, it remains to be seen how users will benefit from the new alliance.
海通证券李迅雷表示,这个世界,无论是放松管制、增强合作还是结为同盟,都是以各自的利益最大化为前提。
HAITONG SECURITIES li Xunlei said that the world, whether it is deregulation, enhancing cooperation or becoming Allies, are all based on the maximum benefit of each party.
美日防务同盟的支持者认为,这种关系不仅对日本有好处,在这一地区驻扎美军也有利于美国的战略利益。
Supporters of the defense alliance argue that beyond the benefits to Japan, there are strategic gains for the U. S. by having its forces deployed in that part of the world.
利维准将:需要澄清的是,虽然澳大利亚、美国和日本具有相同的价值和战略利益,但不存在三国防务同盟。
Commodore Leavy: To clarify, while Australia, the United States and Japan share common values and strategic interests, there is no trilateral defence alliance between our countries.
美日双方有责任确保美日同盟不损害第三方利益,不损害亚太地区的和平与稳定。
The US and Japan shoulder the responsibility of ensuring that a third party's interests will not be damaged and peace and stability of the Asia-Pacific not be undermined by their alliance.
美日双方有责任确保美日同盟不损害第三方利益,不损害亚太地区的和平与稳定。
The US and Japan shoulder the responsibility of ensuring that a third party's interests will not be damaged and peace and stability of the Asia-Pacific not be undermined by their alliance.
应用推荐