利特维年科于11月1日在伦敦病倒。
利特维年科的遗孀也在观众席中。
利特维年科的摄入量可能是这一剂量的许多倍了。
利特维年科可能是第一个死于急性钋-210中毒的人。
Mr Litvinenko is thought to be the first person to die from acute polonium-210 poisoning.
终其一生,利特维年科到死才变得那么重要。
Never in his life was Litvinenko as important as he has become in death.
如果利特维年科早些死亡,那么没人会去做这种辐射毒素的非常规性测验。
Had their victim died sooner, nobody would have tried the highly unusual test for that kind of radiation poisoning.
也许,近期最惊人的事例莫过于前俄罗斯特工亚历山大·利特维年科在伦敦被谋杀一案。
Perhaps the most spectacular recent example is the murder in London of a former Russian agent, Alexander Litvinenko.
他还“肯定”,毒害利特维年科的两人,很可能是在替俄国联邦安全局行动。
He was also "sure" that the two men who poisoned Litvinenko were acting probably on behalf of Russia's FSB.
利特维年科在伦敦某餐厅喝下了掺有放射性钋- 210的茶水后中毒身亡。
Litvinenko was poisoned by tea laced with radioactive polonium-210 at a restaurant in London.
FSB的许多人诽谤利特维年科;一些人听信谣言,一度用有他形象的靶子试枪。
Many in the FSB reviled Litvinenko: some are rumoured to have used his image as a target on their shooting ranges.
俄罗斯特工威克多·利特维年科因放射性物质中毒,现在其妻放射性物质测试显阳性。
The wife of a Russian spy who was poisoned with a radioactive substance is now tested positive for it.
次级的推测认为利特维年科被杀并非普京直接下令所致,而是现任或前安全人员私人之间的仇杀所致。
A sub-theory is that Litvinenko died not on Mr Putin's direct order, but through a freelance vendetta pursued by current or former security agents.
居住在伦敦的叛逃俄罗斯安全情报官员亚历山大·利特维年科在2006年被一种稀有辐射性物质钚投毒暗杀。
Alexander Litvinenko, a renegade Russian security officer living in London, was killed by poisoning with polonium, a rare radioactive substance, in 2006.
在利特维年科2000年离开俄罗斯之前与之后,他指控以前的同事以及情报机构的前老板普京,说他们罪行累累。
Before and after leaving Russia in 2000, Litvinenko accused his erstwhile colleagues-and Mr Putin, the agency's former boss-of horrific crimes.
在莫斯科,有关谁杀死了利特维年科先生的各种阴谋理论已经达到了某种辩证主义的程度,使得外人几乎难以理解。
Conspiracy theories in Moscow about who killed Mr Litvinenko have reached a pitch of dialecticism that is scarcely intelligible to outsiders.
与此同时,俄罗斯开始自行调查利特维年科之死,照他们的说法,是科夫通亲自下毒,想给在伦敦的人出难题。
The Russians, meanwhile, have begun their own investigation into Litvinenko's death and what they say is Mr Kovtun's own poisoning, and want to question people in London.
莫斯科流行的一个有关利特维年科(litvinenko)案的说法是这仅仅是普京离开前派系暗中争斗的冰山一角。
One popular Moscow view of the Litvinenko case is that it is just part of a murky factional infight ahead of Mr Putin's departure.
安德烈·卢戈沃伊——被控把放射性钋投入前克格勃特工亚历山大·利特维年科的茶里的人——得到普金的私人保护。
Andrei Lugovoi - the man who allegedly slipped radioactive polonium into former KGB agent Alexander Litvinenko's tea - enjoys the personal protection of Putin.
利特维年科先生是被今年10月打死记者安娜·波利特科夫斯卡娅的同一股势力谋杀的。也有人认为她被枪杀是为了解决其它目的。
Mr Litvinenko was murdered by the same forces who killed Anna Politkovskaya, a journalist, in October; or somebody saw her shooting as an opportunity to settle other scores.
俄罗斯前特工利特维年科中毒身亡,据他的遗孀透露,利特维年科不担心他的生命安全,但到最后,他知道自己已被下了毒。
The widow of poisoned Russian spy Alexander Litvinenko says he wasn't worried about the safety but in the end, she says, he knew he'd been poisoned.
钋- 210是自然存在的物质,但科学家们说,利特维年科一案中发现的高浓度显示,是核反应堆、或者是例子加速器生产的。
Polonium-210 occurs naturally, but scientists say the high concentrations found in the Litvinenko case indicate production at a nuclear reactor, or a particle accelerator.
利特维年科在“死床”上的指控成功地绕过警方的看护被广而告之:这些指控显然认为保护意味着拘禁。克里姆林宫里的一些人同样为此愤怒不已。
Likewise, some in the Kremlin were angry that Litvinenko's deathbed accusations managed to penetrate his police guard to be broadcast: they apparently assumed that protection meant arrest.
这种做法的弦外之音,意在展示谋杀者的用武之地,也给利特维年科在伦敦的友人传达了恐怖信息,可能还是给利氏背信弃义的英国东家一个下马威。
On this reading, it was designed to demonstrate the scope of the murderers and to send a hair-raising message to Litvinenko's friends in London, and perhaps also to his perfidious British hosts.
它们能被送到英国参展真的是很难得,要知道两国的关系在2006年因移居伦敦的前克格勃成员亚历山大·利特维年科被毒死一案而进入冷淡期。
That they should be sent to Britain is impressive, given the frosty state of relations between the two countries since the 2006 assassination of Alexander Litvinenko, an ex-KGB man, in London.
本周,德国警方透露,赴酒店会面的人其中之一是科夫通(Dmitri Kovtun),在那天与利特维年科见面之前,显然曾在汉堡的多个地点散布放射物质。
The German police this week revealed that Dmitri Kovtun, one of the hotel attendees, had apparently spread radiation across various sites in Hamburg before meeting Litvinenko that day.
对于利特维年科之死,克里姆林宫作的主要解释,将其与波利特·科夫斯·卡娅被杀相提并论,都予以谴责,称都是一心想让普京名誉扫地的敌对势力所为。
The Kremlin's main explanation for Mr Litvinenko's demise is to blame both it and the Politkovskaya killing on hostile forces bent on discrediting Mr Putin.
最近的例子就是加拿大亚历山大•利特维年科(Alexander Litvinenko)案子中被捕的保罗·威廉•汉普尔(Paul WilliamHampel ')(2006年11月)。
The last known case was in Canada when 'Paul William Hampel' was arrested in the middle of the Alexander Litvinenko case (November 2006).
最近的例子就是加拿大亚历山大•利特维年科(Alexander Litvinenko)案子中被捕的保罗·威廉•汉普尔(Paul WilliamHampel ')(2006年11月)。
The last known case was in Canada when 'Paul William Hampel' was arrested in the middle of the Alexander Litvinenko case (November 2006).
应用推荐