从此反对派将获得利比亚石油出口中心的控制权。
The rebels would then have control of Libya's oil-export hub.
我们看到冲突已经造成了利比亚石油短缺的进一步升级。
We see the conflict leading to a protraction of Libya's oil shortages.
在掠夺利比亚石油财富份额时,其他许多人也同样堕落了。
In the grab for a share of Libya's oil wealth, many others have been stained.
在表单的顶端,爱尔兰只占利比亚石油出口的很一小部分。
At the top of the list, Ireland only accounts for a tiny fraction of Libya's oil exports.
百分之十一利比亚石油出口(11%)是输送到中国。
Eleven percent (11%) of Libyan oil exports are channelled to China.
这就导致利比亚石油产量的空缺在短期内不会得到补充。
That suggests that the production we're losing from Libya won't be replaced anytime soon.
“我们不会让他们以一种家庭事业代替另一种”,一位利比亚石油大亨说。
We wonâ t let them substitute one family business for another, â says a Libyan oilman.
基于利比亚石油产量不久将再次上升的猜测,欧洲原油基准价格周一小幅下跌。
The European benchmark price for oil fell moderately on Monday on speculation that Libyan oil production would quickly begin rising again.
以前一般输至亚洲的西非石油也是利比亚石油输出的较佳候补,届时将被输至欧洲。
West African oil, a close substitute for Libya's output which usually goes to Asia, will be sent to Europe instead.
欧洲联盟在很大程度上对利比亚石油流量而定。百分之85的石油出售给欧洲国家。
The European Union is heavily dependent on the flow of Libyan oil. 85 percent of its oil is sold to European countries.
国际能源署周四公布下个月将发放6000万桶石油,应对利比亚石油供应的持续受到破坏。
International Energy Agency announced on Thursday it will release 60 million barrels of oil next month, in response to the ongoing disruption of oil supplies from Libya.
油价从过去十天里的高价位回落,主要是因为沙特说每日会额外产出60万桶来弥补利比亚石油输出的缺口。
The oil price has retreated from its peak in the past ten days largely because Saudi Arabia says it is pumping up to 600, 000 b/d to replace the shortfall in Libyan exports.
利比亚的重要性,石油生产商是被故意充满储量和中国将给她买利比亚石油并建立其政治和经济影响力。
Libya's importance as an oil producer is being deliberately underplayed given her reserves and China will buy Libyan oil and establish its political and economic clout.
利比亚石油供应的减少可能因波斯湾阿拉伯国家而加了一倍,这些国家之间每天的石油备用量为400万桶。
The loss of supply could be made up twice over by the Arab states of the Persian Gulf, which between them have 4 million barrels of spare capacity per day.
这些产能的提升足以填补利比亚石油中断产生的空缺,但是这也会进一步加速不断增长的世界需求消化所有潜在产能,并导致石油价格飙升。
That is ample to plug a Libyan gap but would hasten the day when growing world demand sucks up all spare production capacity and sends oil prices rocketing.
在利比亚班加西地区东北部的石油港泽维蒂纳,燃烧的油罐展示着利比亚石油生产遭遇的破坏。利比亚的原油日产量已经从平时的160万桶下降到不足40万桶。
In the Libyan oil port of Zwitina, northeast of Benghazi, burning fuel tanks underscore the damage to Libya's oil production - down from about 1.6 million barrels per day to less than 400,000.
利比亚是主要石油生产国之一。
利比亚的石油财富创造出一个扭曲的社会,在其中多数艰苦工作由外国人完成,这种情况持续了超过一代人的时间。
Libya's oil wealth has created a distorted society in which much of the hard work has been done by foreigners for more than a generation.
倘若利比亚的石油停产,进口商们将把沙特作为寻求供给短缺的国家。
If Libya's oil stopped flowing importers would look to Saudi Arabia to make up the shortfall.
随着主要国际公司与分包商疏散员工,利比亚的石油产量势必大幅下降。
Oil production in Libya is set to drop dramatically as leading international companies and subcontractors evacuate their staff.
西班牙有12%的石油都从利比亚进口,现在已经降低了限速标准来节约燃料库存。
Spain, which gets 12% of its oil from Libya, has cut speed limits to conserve fuel stocks.
比起其要取代的利比亚原油,沙特石油通常更稠密且硫磺含量更高。
Saudi oil is generally more dense and sulphurous than the Libyan crude it will replace.
利比亚国家石油公司(NOC)的新总裁贝鲁恩称,主要油井没有受到严重损坏。
None of Libya's main Wells was badly damaged, says Nuri Berruien, the new chairman of the National Oil Company (NOC).
利比亚国家石油公司(NOC)的新总裁贝鲁恩称,主要油井没有受到严重损坏。
None of Libya's main Wells was badly damaged, says Nuri Berruien, the new chairman of the National Oil Company (NOC).
应用推荐