不仅是因为亨斯利写过一本语源学词典,还因为他恰好就是约西亚·韦奇伍德,那位优质瓷器公司的创始人的孙子。
Not only did Hensleigh write an etymological dictionary he just happened to be the grandson of Josiah Wedgwood, the guy who founded the fine China company.
达利尔·亨德里克斯接到电话说双胞胎出生了,就立刻赶去了堪萨斯托皮卡当地的一家医院。
When Daryl Hendrix got the call that the twins were being born, he sped to his local hospital in Topeka, Kansas.
亨伯桥的湿度监测网络只包含了12个节点,费利比高速大桥网络有7个,而朱比里线隧道有26个。
The Humber Bridge humidity-monitoring network involved just 12 nodes, the Ferriby Road Bridge network had seven and the Jubilee Line tunnel had 26.
亨斯利·韦奇伍德发现了蝴蝶的荷兰名字boterschijte,认为这个名字指向排泄物命名法。
Hensleigh Wedgwood found a Dutch name for butterflies boterschijte and thought this pointed to nomenclature by excrement.
研究者,伊万乌尔里奇, 达利 派恩斯,和肖恩亨伯特(他们来自马里兰大学)已经发表了他们关于机器翼果的研究报告在最新一期的 生物灵感和仿生学 上。
The researchers, Evan Ulrich, Darryll Pines, and Sean Humbert from the University of Maryland, have published their study on the robotic samaras in a recent issue of Bionspiration &Biomimetics
亨罀利:噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。
HENRY: : Oh, no. I don't want your charity. I just want an honest job.
亨罀利:一点儿也不熟,这是我第一次来伦敦。
英国园林建筑师亨弗利·雷普顿创造了英式花园,他认为一所房子应该拥有一个正式的花圃,而不是仅仅作为背景出现在人们眼前。
English landscape architect Humphry Repton created the so-called English garden, believing that a house was best set off by formal flower beds that subtly merged into the background.
亨格利·乔打开行李,重新写了那些报喜的家信。
Hungry Joe unpacked his bags and rewrote the happy letters home.
尤索林刚一松手,那只猫就胆怯起来,象个卑鄙的家伙似的避开亨格利乔,可耻地逃走了。
The cat turned chicken the moment yossarian released him and fled from humgry joe ignominiously like a yellow dog .
每道墙都有四组棂星门,从东面依次是泰元、昭亨、广利、成贞,每组三门,共有24座,称为“云门玉立”。
Every wall all have four groups lingxingmeng, from east ordinal it is tai yuan, zhao heng, GuangLi, ChengZhen, each group sanmen, a total of 24 seats, called "cloud gate jade".
亨罀利:谢谢。
亨达利尔的经纪人宣称,若有机会加入曼联,这名阿积士前锋会捉紧机会。
Klaas Jan Huntelaar's agent has claimed the Ajax striker would jump at the chance to join Manchester United.
目前爱伦·康纳利和乔恩•亨里在文中提出质疑,为何此类运送煤炭的大型货轮依然在这片脆弱的地区往来穿梭。
Ellen Connolly and Jon Henley ask why giant coal carriers are still using the fragile area as a short cut.
目前爱伦·康纳利和乔恩•亨里在文中提出质疑,为何此类运送煤炭的大型货轮依然在这片脆弱的地区往来穿梭。
Ellen Connolly and Jon Henley ask why giant coal carriers are still using the fragile area as a short cut.
应用推荐